Mas a verdade é que me envolvi com um dos donos do restaurante. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنني تورطت مع واحد من مُلاك المطعم |
Mas apenas quando me envolvi com a realidade virtual é que comecei a testemunhar as intensas e verdadeiras reações do público que me deixaram fascinada. | TED | ولكن في الحقيقة لم يكن كذلك إلى أن تورطت في الواقع الافتراضي حيث بدأت أرى ردات فعل الناس المنفعلة جدًا، والصادقة. والتي أفقدتني صوابي. |
Quando me envolvi com a HR, pensava ser sobre lealdade. | Open Subtitles | عندما تورطت مع "الموارد البشرية" ظننت أن الفكرة كانت الولاء |
Em rapaz, também me envolvi na luta pela independência. | Open Subtitles | عندما كنت يافعا , انخرطت بأمور الاستقلال ايضا |
Foi por isso que me envolvi na eleição para o Senado e pretendo ganhar. | Open Subtitles | نعم، لذلك انخرطت بسباق مجلس الشيوخ بالدرجة الأولى، ولذلك أنوي الفوز |
Violou as regras e minha sobrinha me envolvi com isso. | Open Subtitles | لقد خالفت قواعد عملك و أقحمت إشبينتي في هذا |
Como é que me envolvi nisto? | Open Subtitles | كيف أقحمت نفسي في هذا الموقف اللعين؟ |
Então como é que me envolvi nisto? | TED | الآن كيف تورطت أنا في هذا؟ |
Porque me envolvi com ela? | Open Subtitles | لماذا تورطت مع تلك الساقطة؟ |
Como foi que eu me envolvi com essa loucura de vudu e magia? | Open Subtitles | كيف تورطت في ذلك السحر؟ |
É um caso dos Furtos, por isso é que eu me envolvi. | Open Subtitles | هذه قضية أخلاق تورطت فيها |
Quando me envolvi com a HR, não pensei... | Open Subtitles | عندما تورطت مع "الموارد البشرية" لم أعتقد... |
Acha que me envolvi emocionalmente com a Jada durante o disfarce no Sudão. | Open Subtitles | (انت تظن اني تورطت عاطفيا مع (جادا خلال تلك العمليه السريه في السودان |
Já me envolvi. | Open Subtitles | ... ما أقحمت نفسي فيه |