Não acredita mesmo que a Cúpula me escolheu como líder, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تظنين حقًا أن القبة اختارتني لأكون القائد، صحيح؟ |
Ouve, uma vez alguém me disse que fui atingido por aquele relâmpago por uma razão, que me escolheu. | Open Subtitles | اسمعي، أحدهم أخبرني ذات مرة أني صُعِقت لسبب معين أنها اختارتني |
Foi incrivelmente libertador escolher o nome de um homem que me escolheu primeiro. | TED | وقد كانت حريةً لا تصدق أن أختار اسم الرجل الذي اختارني أولاً. |
Mas eu posso hipnotizar, porque Deus me escolheu. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن انوم مغناطيسيا لأن الله اختارني للقيام بعمله |
Vi o teu olhar, quando o Gibbs me escolheu para ir. | Open Subtitles | لقد رأيت النظره على وجهك عندما اختارنى جيبز للذهاب |
Acho que o Lex me escolheu para padrinho porque sabia como me sinto à vontade a falar à frente das pessoas. | Open Subtitles | أظن ليكس إختارني لأكون أشبينه لأنه يعرف كم أكون مرتاحاً وأنا أتكلم أمام الناس |
Este me escolheu, Então é melhor eu não machucar seus sentimentos. | Open Subtitles | لقد إختارتني هذه أنا لذا من الأفضل ألا آذي مشاعرها |
Desculpa ter-te dito que a mãe me escolheu a mim para o brinde e não a ti. | Open Subtitles | اسمعي، آسف أنني أخبرتك أن أمي اختارتني للنخب وليس أنتِ. |
Não fui eu que escolhi ser um actor talentoso. O talento é que me escolheu. | Open Subtitles | أنا لم أختار لكي أكون ممثل موهوب (مارج) فهي من اختارتني. |
Quero dizer, porque me escolheu? | Open Subtitles | أعني، لماذا اختارتني ؟ |
Desculpe, Dr. Mas não acredito que o Dr Kelso me escolheu. | Open Subtitles | آسف يا سيدي. لا أستطيع التصديق أن كيلسو اختارني. |
Achas que ele me escolheu para me conseguir levar para a cama? | Open Subtitles | أتظن أنه اختارني للدور كي يتمكن من النوم معي؟ |
Achas que ele me escolheu para me conseguir levar para a cama? | Open Subtitles | هل تظن أنه اختارني لأداء الدور كي يستطيع النوم معي؟ |
Porque me escolheu? | Open Subtitles | لماذا اختارنى ؟ |
Então, quem me escolheu? | Open Subtitles | إذاً ، من اختارنى ؟ |
Não consigo perceber por que o Bryce fez isto, por que me escolheu. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا (برايس) اختارنى |
O autor sabe muito sobre mim, sinto que me escolheu. | Open Subtitles | المُؤلفُ يَعْرفُ الكثير عنّي، أَشْعرُ بأنّه إختارني. |
Como diz a minha esposa, eu não escolhi a medicina, a medicina é que me escolheu. | Open Subtitles | كما تخبرني زوجتي دائماً أنني لم أخترْ الطب الطب إختارني |
Não sei se fui eu que escolhi aquele comboio, ou se foi ele que me escolheu a mim. | Open Subtitles | لا أعلم إذا ما كنت أنا من إختار القطار أم أن القطار هو من إختارني |
Ela me escolheu! | Open Subtitles | لقد إختارتني أنا! |
Não sei como explicar isso, mas parece que a domínio do ar me escolheu por alguma razão. | Open Subtitles | , لا أعرف كيف أوضح ذلك لكنني شعرت بأن التحكم بالهواء قد أختارني لسبب |
Quero que se lembrem de que me escolheu a mim. | Open Subtitles | أريد منكم جميعا أن نتذكر أنه اختار لي. |
Não faz mal, acredito em si. Só não percebo porque me escolheu. | Open Subtitles | لا هذا جيد جدا أنا اصدقك فقط لم اخترتني أنا ؟ |