Porque será que tenho um palpite, sabe mais do que me está a dizer? | Open Subtitles | لماذا ينبئني حدسي بأنكَ تعرف أكثر مما تخبرني به ؟ |
Mas o que me está a dizer não é uma visão das coisas. | Open Subtitles | و لكن ما تخبرني به ليس وجه نظرك عن الأشياء |
Então, apenas me está a dizer agora, porque tem que o fazer. | Open Subtitles | إذاً فأنتَ تخبرني به الآن لأنّكَ إضطررتَ لذلك ؟ |
Nem sequer sabe aquilo que me está a dizer. | Open Subtitles | أنت لا تعرف حتّى ما الذي تقوله لي |
Desculpe, mas não faço a menor ideia do que me está a dizer. | Open Subtitles | - شوارز. أنا آسفة ليس عندى فكرة عما تقوله لي الآن. |
- É isso que me está a dizer, xerife? | Open Subtitles | هل هذا ما تخبرني إياه أيها الشريف؟ |
Há alguma coisa que não me está a dizer. | Open Subtitles | لقد كان خطئاً ويجب أن اذهب هناك شيء انت لا تخبرني به |
- Alguma coisa que não me está a dizer? | Open Subtitles | هل هناك شيء ما لم تخبرني به ؟ |
Há alguma coisa que não me está a dizer, Coronel. | Open Subtitles | شيء لا تخبرني به كولونيل |
O que me está a dizer contradiz as declarações do Sr. Skarssen no relatório da polícia francesa sobre o acidente. | Open Subtitles | لان ما تقوله لي الان (يتعارض مع إفادة، (سكارسين بتقرير الشرطة حول الحادث |
Porque acho que é isso que ela me está a dizer a mim. | Open Subtitles | لإن ذلك ما اظن انها تقوله لي |
Não percebo o que me está a dizer. | Open Subtitles | لا أعلم ما تقوله لي |
Há alguma coisa que não me está a dizer. | Open Subtitles | هناك شيء لا تخبرني إياه |