Tanto faz... não é que isso me impeça de fazer outras coisas. Era o que eu pensava em 1978. | Open Subtitles | بغض النظر يا أمي , هذا لن يمنعني من عمل أشياء أخرى هذا اما إعتقدته عام 78 |
O que eu quero é que alguém me impeça de vê-la. | Open Subtitles | أريد شخصاً ما أن يمنعني من رؤيتها. أنت .. |
Não há nada que me impeça de falar com uma testemunha, principalmente quando é a minha mãe. | Open Subtitles | لايوجد شيء يمنعني من التحدث الى احد الشهود خصوصا عندما تكون امي |
Não vou deixar que a política me impeça de contratar os melhores jogadores do mundo. | Open Subtitles | أنا لست على وشك جعل السياسات تمنعني من تسجيل بعض أفضل اللاعبين في العالم |
E não vou permitir que a ideia de destino de outra pessoa me impeça de te amar, de estar contigo, ou de construir um futuro contigo, porque | Open Subtitles | ولن أدع فكرة أحد عن القدر تمنعني من حبّك أو الحياة معك. |
Eu tenho um dever para com o meu povo... e não vou permitir que ninguém me impeça de o cumprir. | Open Subtitles | لديّ واجبٌ تجاه شعبي. و لن أسمح لأيّ شخصٍ أن يمنعني من تنفيذه. |
Há alguma coisa que me impeça de recrutar uma equipa? | Open Subtitles | أهناك ما يمنعني من تكوين فريق؟ |
Agora não há nada que me impeça de te matar, pois não? | Open Subtitles | لا يوجد شئ يمنعني من قتلك، صحيح؟ |
Achas que vou ajudar-te a descobrir como fazer uma coisa que irrite um Original e me impeça de andar à luz do dia? | Open Subtitles | أتريدني أنّ أساعدكَ بشيء، من شأنه أنّ يثير جنون "الأصليين"؟ و يمنعني من السير تحت الشمس؟ |