ويكيبيديا

    "me impediu de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يمنعني من
        
    • منعتني من
        
    • منعني من
        
    • يوقفني من
        
    • منعنتني من
        
    Não foi o meu trabalho que me impediu de te ligar... Open Subtitles تفانيّ لعملي لم يمنعني من الردّ على إتصالك
    Não me impediu de ter saudades de ti saudades de nós. Open Subtitles لم يمنعني من الإشتياق لكِ. الإشتياق لعلاقتنا.
    Crescemos juntos, mas a minha posição sempre me impediu de ser uma escolha adequada para sua serena majestade, pelo menos... Open Subtitles كنا مقربان للغاية. لقد تربينا سوية, لكن حالتي الاجتماعيّة طالما منعتني من أن أكون خيارًا ملائمًا
    Olá, quando você me impediu de tomar a alma do médico sexy ... Open Subtitles مرحبا, عندما منعتني من اخذ روح الدكتوره المثيره
    Se querem saber, não foi o problema secundário da carpete que me impediu de montar o triciclo naquela noite. Open Subtitles إذا كان يجب عليكم أن تعرفوا، لم يكن ذلك الشراب الذي منعني من ممارسة علاقة ثلاثية تلك الليلة
    Foi o grande amor que tinha por Sua Majestade que me impediu de o fazer. Open Subtitles أن السبب هو الحب الكبير الذي أكنه لجلالتها هو ما منعني من فعل ذلك
    Não me impediu de fazer nada que eu quisesse. Open Subtitles لم يوقفني من فعل اي شئ كنت اريده
    Estou a dizer que há uma conduta de anarquia que me impediu de executar as minhas funções. Open Subtitles ما أحاول قوله... أن هناك ثقافة من الإنفلات الأمني... منعنتني من أداء واجبي,
    Embora eu nunca o tenha magoado, isso não me impediu de perturbar outros animais. Open Subtitles بينما انا ابداً لم اؤذي تلك القطة ذلك لم يمنعني من اللهو مع الحيوانات الاخرى
    Essa visão macabra não me impediu de apreciar a beleza do céu. Open Subtitles هذه الصورة المروعة التي اتذكرها ولكن كل هذا لم يمنعني من التمتع بلون السماء
    Ed era um amigo, mas isso não me impediu de o acusar. Open Subtitles كان إيد صديقاً ولكن ذلك لم يمنعني من اتهامه
    Não me impediu de me formar; não me impediu de ser professora. TED ولم يمنعني من التخرج ولا من التدريس.
    É uma doença muito séria. Mas nunca me impediu de alcançar sucesso para mim próprio. Open Subtitles لكنـّه لن يمنعني من مواصلة نجاحي الخاص.
    Informação que me impediu de compreender a origem de muitos se não de todos os casos que investiguei ao trabalhar na divisão Fringe. Open Subtitles معلومات منعتني من فهم أصل العديد، إن لم تكن جميع القضايا التي حقّقت بشأنها، أثناء عملي بقسم "الهامشيّة."
    Foi o que me impediu de lhe dar um pontapé e de o abanar todo. Open Subtitles لقد كان ذلك هو السبب الذي منعني من ركله و هزّه
    Foi a falta de motivação que me impediu de ser um receiver de topo. Open Subtitles نقص التحفيز هو ما منعني من أن أكون مُستقبل عظيم
    nunca me impediu de ter o que queria. Open Subtitles لم يسبق أن منعني من أن أحصل على ما أريد
    Não me impediu de fazer o meu trabalho. Open Subtitles لكن هذا لم يوقفني من أداء عملي.
    Estou a dizer que há uma conduta de anarquia que me impediu de executar as minhas funções. Open Subtitles أن هناك ثقافة من الإنفلات الأمني... منعنتني من أداء واجبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد