Não me interpretem mal A todos os professores de inglês por aí, eu não sou contra ensinar Inglês. | TED | الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية لكل معلمي اللغة الإنجليزية |
Não me interpretem mal, não foi assim que aconteceu. | TED | الان لا تفهموني بصورة خاطئة .. ان الامر ليس بهذه السهولة |
Mas não me interpretem mal, não estou, de maneira nenhuma, a sugerir que partilhar informação é uma coisa má. | TED | ولا تفهموني خطأ، أنا لست أوحي لدقيقة أن مشاركة البيانات أمر سيء. |
Não me interpretem mal. Esta memória é incrível. | TED | الان لا تسيئوا فهمي, الذاكرة العاملة رائعة. |
Não me interpretem mal, estou muito aborrecida pelo que aconteceu a Marisa. | Open Subtitles | أرجو أن لا تسيئوا فهمي أنا متئلمه بالفعل لما حدث ل ماريسا ولكن |
Não me interpretem mal. Pequenos milagres são óptimos. | Open Subtitles | لا تفهمني بشكل خاطئ المُعجزات الصغيرة عظيمة |
Mas não me interpretem mal. Há tipos de vigilância que não fazem mal. | TED | لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة |
E não me interpretem mal: Acho que a felicidade é um objetivo maravilhoso para uma criança. | TED | ولا تفهموني بطريقة خاطئة أظن أن السعادة لأطفالنا هي هدف رائع. |
Não me interpretem mal, os dicionários são recursos fantásticos mas são humanos e não são intemporais. | TED | الآن، لا تفهموني خطئًا، إن القواميس مصادر رائعة، ولكنها إنسانية وليست خالدة. |
E não me interpretem mal, porque traz. | TED | لا تفهموني خطأ، اذ انها تجلب لي السعادة بالفعل. |
- Não me interpretem mal. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ, لقد وجدت تلك الغريبة مثلكم |
Não me interpretem mal, gosto de alguns programas espanhóis, são fixes. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ أحب مشاهدة البرامج الأسبانية بعض هذه المواد رائع جداً |
Não me interpretem mal. | Open Subtitles | لا تفهموني بشكل خاطئ، هناك الكثير من المساحة |
Não me interpretem mal... | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ, لقد حضيت ببعض وجبات الغذاء المذهلة |
Não me interpretem mal, consigo fazer a maior parte dessas coisas mas no que diz respeito a interagir com fantasmas, digamos que preferia fazer um tratamento à raiz dos dentes. | Open Subtitles | لا تسيئوا فهمي, يمكنني فعل أغلب تلك الأشياء ولكن عندما يتعلق الأمر في التعامل مع الأشباح فأنا أفضل الإستعداد الجيد |
Não me interpretem mal, nós satisfazemo-nos nesse campo. | Open Subtitles | لا تسئ فهمي نحن نرضي بعضنا البعض في مناطقنا السفلية |
Não me interpretem mal, o Natal é difícil, mas apesar do cansaço, o dia 25 chegou foi óptimo e maravilhoso, o melhor Natal de sempre. | Open Subtitles | لا أجزم بذلك عزيزتي هيا لا تسيؤوا فهمي عيد الميلاد شاق |
Não me interpretem mal, mas estou muito aliviado por ter acabado com ela. | Open Subtitles | لا تُـسيىء فهمي ، ولكني سعيد بانتهاء الأمر. |
Não me interpretem mal, eu adoro-a, mas a Jill é a última pessoa no mundo que devia ser mãe. | Open Subtitles | لا تسيئي فهمي أحبها ولكن جيل آخر شخص بالعالم عليها إنجاب طفل |
Penso que aqueles números são uma sonante rejeição dessa noção. Quero dizer, não me interpretem mal, sou um grande defensor da Internet. | TED | أعتقد أن هذه الأعداد الهائلة من الزوار تمثل رفضاً صارخاً لهذه الفكرة. لكن أتمنى أن لا يتم فهمي بشكل خاطئ أنا من المؤيدين الكبار للانترنت. |
Não me interpretem mal. Sinto-me lisonjeado. | Open Subtitles | لا تفهمني بشكل خطأ و لكني أشعر بالإطراء |