ويكيبيديا

    "me interpretem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تفهموني
        
    • فهمي
        
    • تفهمني بشكل
        
    Não me interpretem mal A todos os professores de inglês por aí, eu não sou contra ensinar Inglês. TED الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية لكل معلمي اللغة الإنجليزية
    Não me interpretem mal, não foi assim que aconteceu. TED الان لا تفهموني بصورة خاطئة .. ان الامر ليس بهذه السهولة
    Mas não me interpretem mal, não estou, de maneira nenhuma, a sugerir que partilhar informação é uma coisa má. TED ولا تفهموني خطأ، أنا لست أوحي لدقيقة أن مشاركة البيانات أمر سيء.
    Não me interpretem mal. Esta memória é incrível. TED الان لا تسيئوا فهمي, الذاكرة العاملة رائعة.
    Não me interpretem mal, estou muito aborrecida pelo que aconteceu a Marisa. Open Subtitles أرجو أن لا تسيئوا فهمي أنا متئلمه بالفعل لما حدث ل ماريسا ولكن
    Não me interpretem mal. Pequenos milagres são óptimos. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ المُعجزات الصغيرة عظيمة
    Mas não me interpretem mal. Há tipos de vigilância que não fazem mal. TED لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة
    E não me interpretem mal: Acho que a felicidade é um objetivo maravilhoso para uma criança. TED ولا تفهموني بطريقة خاطئة أظن أن السعادة لأطفالنا هي هدف رائع.
    Não me interpretem mal, os dicionários são recursos fantásticos mas são humanos e não são intemporais. TED الآن، لا تفهموني خطئًا، إن القواميس مصادر رائعة، ولكنها إنسانية وليست خالدة.
    E não me interpretem mal, porque traz. TED لا تفهموني خطأ، اذ انها تجلب لي السعادة بالفعل.
    - Não me interpretem mal. Open Subtitles لا تفهموني خطأ, لقد وجدت تلك الغريبة مثلكم
    Não me interpretem mal, gosto de alguns programas espanhóis, são fixes. Open Subtitles لا تفهموني خطأ أحب مشاهدة البرامج الأسبانية بعض هذه المواد رائع جداً
    Não me interpretem mal. Open Subtitles لا تفهموني بشكل خاطئ، هناك الكثير من المساحة
    Não me interpretem mal... Open Subtitles لا تفهموني خطأ, لقد حضيت ببعض وجبات الغذاء المذهلة
    Não me interpretem mal, consigo fazer a maior parte dessas coisas mas no que diz respeito a interagir com fantasmas, digamos que preferia fazer um tratamento à raiz dos dentes. Open Subtitles لا تسيئوا فهمي, يمكنني فعل أغلب تلك الأشياء ولكن عندما يتعلق الأمر في التعامل مع الأشباح فأنا أفضل الإستعداد الجيد
    Não me interpretem mal, nós satisfazemo-nos nesse campo. Open Subtitles لا تسئ فهمي نحن نرضي بعضنا البعض في مناطقنا السفلية
    Não me interpretem mal, o Natal é difícil, mas apesar do cansaço, o dia 25 chegou foi óptimo e maravilhoso, o melhor Natal de sempre. Open Subtitles لا أجزم بذلك عزيزتي هيا لا تسيؤوا فهمي عيد الميلاد شاق
    Não me interpretem mal, mas estou muito aliviado por ter acabado com ela. Open Subtitles لا تُـسيىء فهمي ، ولكني سعيد بانتهاء الأمر.
    Não me interpretem mal, eu adoro-a, mas a Jill é a última pessoa no mundo que devia ser mãe. Open Subtitles لا تسيئي فهمي أحبها ولكن جيل آخر شخص بالعالم عليها إنجاب طفل
    Penso que aqueles números são uma sonante rejeição dessa noção. Quero dizer, não me interpretem mal, sou um grande defensor da Internet. TED أعتقد أن هذه الأعداد الهائلة من الزوار تمثل رفضاً صارخاً لهذه الفكرة. لكن أتمنى أن لا يتم فهمي بشكل خاطئ أنا من المؤيدين الكبار للانترنت.
    Não me interpretem mal. Sinto-me lisonjeado. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خطأ و لكني أشعر بالإطراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد