- E falamos no telefone hoje e ele me lembrou do que meu marido costumava dizer: | Open Subtitles | و لقد تحدثنا على الهاتف صباح اليوم و لقد ذكرني بما كان يقوله زوجي |
O teu chefe disse-me uma coisa que me lembrou de algo mau que aconteceu, portanto, sim, não estou contente. | Open Subtitles | رئيسك قال لي شيئاً ذكرني بأشياء سيئة .حدثت لي, لذا أجل, أنا لست سعيدة |
A noite passada, alguém me lembrou de que tenho tudo. | Open Subtitles | ليلة البارحة ذكرني شخص بأنّي أملك كل شيء. |
Vi um personagem dum teatro que me lembrou o Jonathan. | Open Subtitles | رأيت مسرحية ، بها شخصية . ذكرتنى بجوناثان |
- Furiosa. Só me lembrou o quanto a magoei a última vez, sabes? | Open Subtitles | لقد ذكرتنى كيف أنى آلمتها فى المرة السابقة ، أتدرى ذلك ؟ |
Bem, nós acabámos de passar por Beverly Hilton, que me lembrou Paris Hilton... que eu acho que uma vez foi apanhada com um furão ilegal. | Open Subtitles | حسنا, لقد مررنا للتو ببيفرلي هيلتون التي ذكرتني بباريس هيلتون والتي قبض عليها على ما أظن مره مع نمس غير قانوني |
E finalmente, a Lizzie também me lembrou que esta semana é a semana da irmã mais velha e irmã mais nova ZBZ. | Open Subtitles | وأخيراً، ليزي ذكّرتني أيضاً بأن هذا الإسبوعِ الوطنيُ لإسبوع أخت زي بي زي الكبرى، والأختِ الصَغرى |
Aqui está um exemplo de uma obra de arte que me lembrou que a inteligência visual é um processo contínuo de aprendizagem que nunca está realmente terminado. | TED | وهذا مثال لعملٍ فني ذكّرني أن الذكاء البصري... هو عبارة عن عملية تعلّم مستمرة، وأنه فعلًا لم يتم اتقانه أبدًا. |
A expressão dele enquanto falava contigo me lembrou do ginásio, quando olhava para nossa ama bonita, completamente apaixonado. | Open Subtitles | تعبيراته حينما كان يتحدث لكِ ذكرني بالمدرسة الإبتدائية عندما كنا ننظر لمدرسينا اللطفاء |
Eu conheci Stephen Scott da Antiga Ordem do Rio Brethren, que me lembrou do nome que todos estes povos se autodenominam, "pessoas simples". | Open Subtitles | لقد التقيت بستيفن سكوت من طائفة أخوية النهر القديمة والذي ذكرني بالأسم الذي تسمى به "هذه الطوائف أنفسهم "الناس البسطاء |
Ele me lembrou que eu poderia, também. | Open Subtitles | ذكرني هذا أن بإمكاني فعلها أيضاً |
Foi isso que me lembrou desse factor. | TED | هذا ما ذكرني به |
Sabes o que me lembrou? | Open Subtitles | لكن هل تعلم بما ذكرني ذلك؟ |
Quando vi Kedler, me lembrou totalmente do teu jogo. | Open Subtitles | لقد ذكرني تماماً بلعبتكَ |
- Dê algumas ao miúdo. - Ainda bem que me lembrou. | Open Subtitles | أعطى بعضه للغلام - مسرورة لأنك ذكرتنى - |
Mas, como a minha mãe me lembrou, não era verdade. | Open Subtitles | عدا عن .. كما ذكرتني والدتي بأنه لم يكن واقعياَ |
Também me lembrou que All My Sons virá à cidade, e que precisamos comprar ingressos. | Open Subtitles | وهي ذكرتني ان كل أبنائي سيأتون البلدة الأسبوع المقبل ويجب ان نشتري التذاكر |
Só me lembrou como era sentir algo que já não sentia há muito tempo. | Open Subtitles | ذكّرتني بإحساس لمْ أشعر به منذ زمن بعيد |
Tudo isto me lembrou de algo também muito importante... | Open Subtitles | هذا كلّه ذكّرني بأمرٍ بالغِ الأهمّيّة... |
"Os movimentos dele foram tão silenciosos e furtivos que me lembrou um cão de caça quando deteta um cheiro." | Open Subtitles | "و كانت تحركاته صامتة جداً، ماكره جداً، حتى أنه ذكّرني بالكلب البوليسي المدرب عندما يلتقط رائحة، |