As pessoas que me levaram, não pode ser por acaso que me tenham dado este dom maravilhoso. | Open Subtitles | الناس الذين أخذوني لا يمكن ان تكون مصادفه ان يعطوني هذه الهديه الرائعه |
Feri-me quando saltei pela janela do 2º andar do hospital, para onde me levaram para me operar ao apêndice. | Open Subtitles | لقد جرحت ساقي بعد أن قفزت من نافذة المستشفى من الدور لثاني، لقد أخذوني إلى هناك من أجل تغيير الضمادة |
Por isso, acho que estava a pensar no local para onde me levaram quando era criança. | Open Subtitles | لذا فكّرت بالمكان الذي أخذوني إليه حين كنت طفلًا |
As coordenadas que me levaram a uma caixa enterrada na areia. | Open Subtitles | إحداثيات قادتني حيث الصندوق مدفون في الرمال |
As coordenadas que me levaram a uma caixa enterrada na areia. | Open Subtitles | إحداثيات قادتني حيث الصندوق مدفون في الرمال |
Ouve, também não me levaram a sério. | Open Subtitles | لم يأخذوني على محمل الجد كذلك. |
Os caras me levaram a um ótimo restaurante de tapas. | Open Subtitles | الرجال أَخذوني إلى هذا مكان تاباس الرائع الأسبوع الماضي |
Por isso, acho que estava a pensar no local para onde me levaram quando era criança. | Open Subtitles | لذا فكّرت بالمكان الذي أخذوني إليه حين كنت طفلًا |
Quando me levaram ao quarto de banho antes, consegui ver o resto da tripulação. | Open Subtitles | عندما أخذوني إلى الحمام سابقاً أمكنني رؤية بقية طاقمهم |
Quando me levaram para baixo, havia polícias em todo o lado. | Open Subtitles | وعندما أخذوني إلى الأسفل كان هناك الكثير من الضباط في كل مكان |
Mas, quando me levaram para o Bon Secours, o médico disse que era do meu fígado. | Open Subtitles | لكن لما أخذوني إلى المشفى... قال الطبيب أن السبب هو كبدي |
Eu era uma criança quando me levaram. | Open Subtitles | كنتُ الطفل الوحيد عندما أخذوني. |
Quando me levaram para o lar adoptivo, perderam a minha certidão de nascimento então ninguém sabe quando é o meu aniversário. | Open Subtitles | عندما أخذوني لبيت الرعاية ...فقدوا شهادة ميلادي لذا لا أحد يعرف متى كان عيد ميلادي |
Os homens que me levaram tinham placas iguais a essas. | Open Subtitles | الرجال الذي أخذوني كانوا يرتدون مثلها |
Usei a sequência na equação, e encontrei uma data, um horário e uma coordenada que me levaram para esta praia, nesta hora e neste dia, mas o tempo acabou e ela não está aqui! | Open Subtitles | أضفتُ المتتالية إلى المعادلة وأتيتُ بهذا التاريخ وهذا الوقت وهذهِ السلسلة من الإحداثيات التي قادتني إلى هذا الشاطئ |
Nunca vais adivinhar onde os outros telefones me levaram. | Open Subtitles | أنت لن تخمن أبداً إلى أين قادتني الهواتف الأخرى |
Explicar-vos-ei os factos que me levaram a descobrir a sua identidade. | Open Subtitles | ... سأوضح لكم الحقائق ... ... التي قادتني لإكتشافه ... ... أو هنا |
"Mas não foram os meus instintos morais que me levaram a Nicarágua no verão de 1988. | Open Subtitles | "ولكن لم تكن غرائزي "التي قادتني إلى "نيكارادوي" "في صيف عام 1988" |
Eles estavam todos à minha volta... mas não me levaram. | Open Subtitles | أحاطوا بي لكنهم لم يأخذوني. |
Eles não me levaram. | Open Subtitles | لم يأخذوني |
Eles não me levaram. | Open Subtitles | لم يأخذوني. |
Parecia uma fábrica velha, onde me levaram para interrogatório. | Open Subtitles | هو كمصنعِ قديمِ أَو مكانٍ ما أَخذوني هناك ليستجوبوني |