Não, que se fodam eles. Ninguém me põe á prova. | Open Subtitles | لا , اللعنه عليهم لا أحد يضعني في محاكمة |
Bem, já que o meu trabalho me põe à frente de um servidor online para dar conta de 5 milhões de leilões bem-sucedidos por dia, sim, é. | Open Subtitles | حسناً، عندما يضعني العمل أمام خدمة الإنترنت لأعالج 5 ملايين من عروض المزادات الشبكية في اليوم، أجل، إنني كذلك |
Se cruzas a linha que me põe em risco, eu acabo com isto tudo. | Open Subtitles | حسناً، لكن إن تجاوزت حداً واحداً يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله |
Não só me põe em perigo a mim, como a ti... mas levo o Will hoje à noite. | Open Subtitles | انها حتى لا تضعنى فى خطر أو تضعك أيضا بل أنا آخذ ويل معى الليله |
Normalmente é a empregada que me põe no táxi, não o contrário. | Open Subtitles | عادة ما تضعنى النادلة فى سيارة اجرة ليس العكس |
É por isso que não me põe no ar. | Open Subtitles | لهذا لن تضعني على الهواء, اليس كذلك ؟ |
Tem que se assegurar de que me põe na lista de visitantes. | Open Subtitles | يجب أن تضعني علي قائمة المسموح لهم بزيارتك |
Se bem que o planetário me põe mais no meu lugar. | Open Subtitles | لكن بالواقع، القبة السماوية تضعني في مكاني، |