ويكيبيديا

    "me perguntei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تساءلت
        
    • تسائلت
        
    • كنت أتساءل
        
    • تساءلتُ
        
    • تسائلتُ
        
    • أتسائل
        
    • أتساءل عن
        
    • سألت نفسي
        
    • سألته لنفسي
        
    Sabes quantas vezes no nosso casamento, me perguntei se eras maluco? Open Subtitles أتعلم كم مرة خلال زواجنا تساءلت ما إذا كنت مجنوناً؟
    Sempre me perguntei: "Quem inventa estas regras?" TED أتعلم، لطالما تساءلت عمن يصنع هذه القوانين.
    Uau, que honra. Sempre me perguntei como seria esta sensação. TED يا له من شرف كبير. فلطالما تساءلت عمّا سيكون عليه هذا الشعور.
    Sabe, sempre me perguntei, talvez servem comida indiana no avião? Open Subtitles تعرف، تسائلت دائما يخدمون، مثل، الطعام الهندي على الطائرة؟
    Sempre me perguntei por que manteve o contacto depois de tudo. Open Subtitles تسائلت دائماً لماذا تبقى على إتصال بعد ذلك كل شيء.
    Sempre me perguntei porque te esforçavas tanto para fazer a coisa certa. Open Subtitles كنت أتساءل دوما لماذا تحاول جاهدا أن تفعل الشئ الصحيح
    As vezes que me perguntei o que teria acontecido se tivesse casado com ela. Open Subtitles لطالما تساءلت ما الذي سيحدث إذا كنت قد تزوجتها
    Eu sempre me perguntei, como chegavas à gaveta dos doces. Open Subtitles لطالما تساءلت كيف دخلتِ إلى درج الحلويات
    Foi então que me perguntei quanta merda poderia aguentar pelo meu erro. Open Subtitles تساءلت كم من فضلات الكلب سأحمل كي أصلح خطأي
    Sempre me perguntei o que ele fazia no seu escritório o dia inteiro. Open Subtitles ولطالما تساءلت عما يفعله في مكتبه طوال اليوم
    Sempre me perguntei o que teria acontecido à página. Open Subtitles لطالما تساءلت مالذي حدث بالصفحة المفقودة
    Sabes, Chariot, sempre me perguntei... quem iria vencer uma luta entre ti e mim? Open Subtitles انا تساءلت دائما من سينتصر فى قتال بينى و بينك
    Sempre me perguntei se a teriam matado naquela noite. Open Subtitles لقد تسائلت دوماً لو أنهم قتلوها تلك الليلة
    Sempre me perguntei como seria Patrick Swayze na vida real. Open Subtitles تسائلت دائماً هل عرفتى باتريك فى الحياة الحقيقية
    Sempre me perguntei se Deus existiria, e agora eu sei. Open Subtitles لطالما تسائلت عن وجود شخص فائق القدرات والآن عرفت ، إنه موجود ، وهو أنا
    Quando cheguei em casa me perguntei o quão encrencado estava. Open Subtitles عندما وصلت الى البيت تسائلت كم ستكون حجم المشكلة التى سأكون فيها
    Sempre me perguntei... por que ele não me disprou aquela noite, quando teve hipótese. Open Subtitles لطالما تسائلت لماذا لم يطلق النار علي في تلك الليله,عندما سنحت له الفرصة؟ كان بسببك
    Sempre me perguntei quão bom seria a criar um adolescente. Open Subtitles لطالما تسائلت ما سيكون أدائي في تربية مُراهق
    Sempre me perguntei quanto tempo levaria até os Americanos mandarem alguém para me matar. Open Subtitles ... كنت أتساءل عن المدة التي سيستغرقهـا الأمريكيون لارسال شخص لقتلي ؟ لماذا المرء مهدد للغايـة من قبل الحكومـة ؟
    Sempre me perguntei de que estilo de pornografia gostas. Open Subtitles لطالما تساءلتُ عن نوعك المُفضَّل مِن المشاهد الإباحية
    Sempre me perguntei quando sairíamos para comer um gelado. Open Subtitles لقد تسائلتُ دائما متى ستذهب لشراء الآيس كريم.
    Sempre me perguntei, como podia viver sem uma arma. Open Subtitles كنت أتسائل كيف يمكن أن تعيش بدون المسدس
    Sempre me perguntei sobre de onde eles podem ter vindo... ou como é que eles eram. Open Subtitles لقد كنت دائما أتساءل عن مكان الذي جاؤوا من أو كيف كانوا
    Creio que foi nesse momento que me perguntei, porque é que nós, com os cegos, não podíamos ser também uma equipa de alta competição. TED أدركت هذا عندما سألت نفسي لماذا لا نشكل فريقًا محترفًا مع هؤلاء المكفوفين، فريقاَ عالي المستوى؟
    Foi o que me perguntei a mim mesmo. Open Subtitles ذلك ما سألته لنفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد