Não deve ser importante, mas alguém me perguntou se um parente dele... estava internado, com um ferimento de bala. | Open Subtitles | لكن رجل سألني إذا كان قريب له مع جرح طلق ناري، إذا ما كان في المستشفى |
Na prisão lembro-me de um psicologo que me perguntou se tinha uma namorada e eu disse que não. | Open Subtitles | أتذكر في السجن ذلك العالم النفساني سألني إذا كان لدي فتاة، قلت له لا |
A Connie até já me perguntou se fiz algo ao pai da rapariga. | Open Subtitles | ساءت الأمور جداً لدرجة أن كوني سألتني إن كنتُ قد سرّحتُ والد الفتاة |
Quando me perguntou se alguma vez vira a Besta, respondi que não. | Open Subtitles | عندما سألتني إن قابلت الوحش قط أجبتكِ بالنفي |
A Sofia nunca me perguntou se eu me importava que ela trouxesse a menina para cá, quando não tem aulas. | Open Subtitles | صوفيا أبداً لم تسألني إذا كنت أمانع أن تأخذ الفتاة حين تكون خارج المدرسة . |
Este fuzileiro me perguntou se acreditava em Jesus Cristo. | Open Subtitles | حارس في البحرية سألني إن كنت اؤمن بالله؟ |
Jamie, sabe quando me perguntou se estou saindo com alguém? | Open Subtitles | جيمي, أتعرف عندما سألتني إذا كنت أرافق أي شخص |
Depois, ligou ao seu amigo, o secretário do Interior, que me perguntou se tinha emitido um visto. | Open Subtitles | وثم أتصل بصديقه في وزارة الداخلية الذي سألني إذا كانت لديكِ مشكلة بالتأشيرة. |
me perguntou se eu queria uma cerveja. | Open Subtitles | نعم، سألتني إن كنت أريد شرب البيرة. |
Também fiquei surpreendido, sobretudo quando me perguntou se eu sabia se ias aceitar o lugar de Chefe no MEDCOM. | Open Subtitles | أجل، كنت متفاجئًا أيضًا، خصوصًا عندما سألتني إن كنت أعرف ما إذا كنتِ ستأخذين وظيفة الرئيس في "ميدكوم". |
Porque me perguntou se ela estava metida na política? | Open Subtitles | لكي نبحث في غرفة ابنتكم لمَ سألتني إن كان لإبنتي ! |
Nem me perguntou se fui eu que tirei aquelas cartas. | Open Subtitles | لم تسألني إذا كُنت أخذت الورق |
Ele me perguntou se eu sei | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت أعلم |
Na embaixada soviética de Moscovo, fui aliciado por um diplomata que me perguntou se precisava de algo para levar para os E.U. na mala diplomática dele. | Open Subtitles | بالسفارة السوفييتية بـ(موسكو), و قد تقرب مني دبلوماسي, و الذي سألني إن كنت بحاجة لأي شيء, لأعيده إلى (أمريكا), ليضعه بحقيبته الدبلوماسية |
Ela me perguntou se ainda a amo. | Open Subtitles | سألتني إذا l ما زال يحبّها. |