Talvez me permita dizer-lhe algo de natureza pessoal. | Open Subtitles | ربما تسمح لي بأن أطلعك على شيء ذو طبيعة شخصية |
Mas espero que me permita fazer-lhe só mais algumas. | Open Subtitles | لكني امل ان تسمح لي ان اسألك فقط اسئلة قليلة اخرى |
Talvez o facto de eu ver as coisas de uma maneira diferente me permita saber que perguntas fazer, em que respostas concentrar-me. | Open Subtitles | رُبّما حقيقة أنّي أرى الأشياء بطريقةٍ مُختلفة تسمح لي بأن أعرف ما الأسئلة التي أسألها |
me permita ao menos limpar meu escritório. | Open Subtitles | دَعني على الأقَّل أجمَع حاجياتي |
me permita lhe dizer, como é ardente minha admiração e amor por você. | Open Subtitles | يجب عليك ان تسمحي لي بان اخبرك بمدى اعجابي وحبي لك |
Certamente não algum tipo de pílula transcendental que conduza a uma falsa experiência religiosa tipo fast-food, mas uma pílula que me permita perceber, não a realidade por trás da ilusão, mas a realidade contida na própria ilusão. | Open Subtitles | بالتأكيد ليست نوعاً من الكبسولات المتعالية المرسخة لتجارب دينية زائفة بل كبسولة تمكنني من إدراك الواقع القائم ليس خلف الوهم |
Exijo que me permita tratar as lesões dele. | Open Subtitles | والآن أنا أطالبك بأن تسمح لي بمداواة جروحه. |
Bem, preciso de um módulo cirúrgico, um que me permita operar em dois pacientes com apenas duas mãos. | Open Subtitles | حسناً , احتاج الى وُحدة جراحه التي تسمح لي القيام بعمليه على مريضين في مرمى يدي المترجم: |
Que me permita servi-la tê-la em meu coração e que a ela eu possa dedicar cada vitória e clamar seu nome quando me vencerem. | Open Subtitles | ...أن تسمح لي بأن أخدمها ...وأن أحميها في قلبي ...أن أهديها كل نصر |
Espero que me permita apresentá-lo e à sua filha, a Princesa Marya". | Open Subtitles | آمل أن تسمح لي أن أعرّفه عليك وعلى ابنتك، الأميرة (ماريا). |
Não há nenhum argumento legal que possa apresentar que me permita tomá-la em consideração. | Open Subtitles | وليس هناك سابقة قانونية ... . تسمح لي |
Mas, só se o Conselho Escolar me der orientações que me permita obrigá-los a isso. | Open Subtitles | حسنا، ربما، لكن في حال لم يكن باستطاعتي إقناع مجلس المدرسة على أن يعطوني بعض التوجيهات التي تسمح لي أن أجبرهم على إخباري... |
Talvez me permita pagar uma bebida ao nosso cavalheiro negro. | Open Subtitles | -لربّما تسمح لي بشراء شراب للسّيّد . |
Se for assim, me deixe tranqüilo, e me permita cumprir com meu dever. | Open Subtitles | و دَعني أقومُ بما أوكلتني بِه |
me permita. | Open Subtitles | تفضَّل، دَعني |
"Eu espero que quando seu luto mais profundo acabar, você me permita dar-lhe a minha atenção. | Open Subtitles | أرجو أن تسمحي لي بأن أهتم بك عندما يتلاشى حزنك العميق |
Só espero que me permita expiar servindo a sua vontade até ao fim dos meus dias. | Open Subtitles | اتمني ان تسمحي لي فقط بالتعويض عن ذلك بخدمة رغبتك لبقيه ايام حياتي. |
Façam-me uma perna que me permita fazer isto. | Open Subtitles | اصنع لي قدما تمكنني من عمل ذلك |