Não. Não me refiro a estarem fora esta noite. | Open Subtitles | كلا، لا أعني أنّهم في الخارج لهذه الليلة |
E não me refiro a feiticeiros e dragões, refiro-me ao tipo de magia infantil, àquelas ideias que todos tínhamos quando éramos crianças. | TED | ولا أعني السحرة والتنانين أقصد نوع سحر الطفولة، تلك الأفكار التي حملناها ونحن أطفال. |
Bom, nós mapeámos esse clarão com grande precisão, e quando digo "nós", não me refiro a mim. | TED | لقد رسمنا هذا الشفق بشكل دقيق جدا، وعندما أتكلم بصيغة الجمع، أعني أشخاصا غيري. |
Não me refiro a isso. Isto não é uma coincidência, ou é? | Open Subtitles | .ليس هذا ما قصدته هذه ليس مجرّد صدفة، صحيح؟ |
- Sabes bem que não me refiro a isso. | Open Subtitles | ليس هذا ما قصدته ، وأنتِ تعلمين ذلك |
Não me refiro a isso. | Open Subtitles | ليس هذا ما قصدته. |
Há vários temas, e não me refiro a Sarajevo, Somália e assim... | Open Subtitles | هناك أمور لا أتحدث عنها مثل سيراييفو والصومال . |
Mas me refiro a antes... de alguma forma. Antes. | Open Subtitles | لا، أنا أعني قبل ذلك بطريقة ما مألوفة، في وقت سابق |
Não, não me refiro a isso. O que queria eu ser? | Open Subtitles | لا ، لم أعني ذلك مثل عما كنت أود أن أصبح ؟ |
Quando me refiro a convidados, é um eufemismo. Refiro-me a clientes. | Open Subtitles | ، عندما أقول الضيوف هي كلمة أعني بها الزبائن |
Não me refiro a este lugar, mas a Baltimore. | Open Subtitles | لا لا أعني هنا أي هنا. أعني بالتيمور |
E não me refiro a simplesmente mudar os assuntos do Estado para o quarto. | Open Subtitles | ولا أعني إدارة شؤون الدولة من غرفة النوم |
Não me refiro a querer pagar as suas contas nem reaver o seu bar. | Open Subtitles | في نادي نسائي , إلى حد كبير يتحدث عن نفسه انا لا أعني , هل تريد دفع فواتيرك |
Não me refiro a isso. | Open Subtitles | ليس هذا ما قصدته. |
- Não me refiro a isso! | Open Subtitles | -ليس هذا ما قصدته |
- Não me refiro a ela. - Então a quem? | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عنها - حسنا ,أذن , من ؟ |
A Ruth morreu há vários anos... e ainda me refiro a ela como se estivesse viva. | Open Subtitles | (روث)، قد فارقت الحياة منذ سنوات.. ومازلت أتحدث عنها وكأنّها على قيد الحياة |