Onde estava o teu negócio quando me seguiu o caminho todo até à Grécia? | Open Subtitles | أين كان عملك عندما تبعتني إلى " اليونان " ؟ |
Ela me seguiu saindo do hospital como uma cadelinha perdida. | Open Subtitles | هي تبعتني خارج المشفى كالجرو الضائع |
Ninguém me seguiu. Voltei para trás, como me ensinaste. | Open Subtitles | لم يتبعني أحد، لقد تحقّقتُ مرّتين كما لقّنتيني |
Algo me seguiu para este lugar. Algo mau. | Open Subtitles | شئء ما تتبعني إلى هنا إلى هذا المكان شئ ما شرير |
Eu tenho pensado sobre isso... a maneira como nos encontramos, a forma como me seguiu até aqui... a forma como ele arranjou um emprego na minha escola. | Open Subtitles | كنت أفكر في الأمر الطريقة التي تعرفنا بها كيف تبعني إلى هنا كيف حصل على عمل في مدرستي |
...melancolia que me seguiu como um cão negro toda a minha vida. | Open Subtitles | الحزن كان يتبعنى كالكلب الأسودطوالحياتى... |
Como me seguiu? | Open Subtitles | كيف لحقت بي الى هنا؟ |
Por que me seguiu até ao quarto do meu falecido noivo? | Open Subtitles | لذا لما تلاحقني إلى غرفة خطيبي الراحل؟ |
Capitão, a culpa foi toda minha. A Amy apenas me seguiu. | Open Subtitles | كابتن، أنا السبب لقد تبعتني (إيمي) إلي الداخل |
Mas você me seguiu. | Open Subtitles | نعم , لكنك تبعتني |
Foi por isso que me seguiu. | Open Subtitles | لهذا السبب تبعتني |
Está tudo bem. Ninguém me seguiu. E recebi a tua mensagem. | Open Subtitles | أنا خالية، لم يتبعني أحد وصلتني معلوماتك |
Ninguém me seguiu. Eles não suspeitam de nada. | Open Subtitles | لم يتبعني أحد، لا يشكّون في شيء. |
Têm estado a vigiá-lo. - Ninguem me seguiu. | Open Subtitles | إنهم يراقبونك - لم يتبعني أحد - |
Porque quando eu entrei ela não me seguiu. | Open Subtitles | لإنني عندما ذهبت هناك هي لم تتبعني |
Até acho que ele me seguiu. | Open Subtitles | لربما أنه تتبعني لهنا لذا أنا أظن |
Quem me seguiu da loja de café? | Open Subtitles | من تتبعني من المقهى؟ |
E se ele me seguiu até aqui, significa que estou perto de Michael. | Open Subtitles | وهذا يعني إنه إن كان قد تبعني إلى هنا فأنا أقترب من مايكل |
Uma vez, alguém me seguiu até aqui. | Open Subtitles | لقد تبعني شخص ما إلى هنا ذات مرة. لم يسر الأمر على ما يرام وقتها. |
És a única coisa pura que tenho, mas sei que és susceptível à mesma escuridão que me seguiu a vida toda. | Open Subtitles | أنت الشيء الأنقى الذي حزت به، ولكن اعلم أنك مُعرّض لهذا البلاء والذي تبعني طيله حياتي، |
Porque é que o Jake não me seguiu? | Open Subtitles | لما لم يتبعنى (جيك)؟ |
Ela só me seguiu até aqui. | Open Subtitles | لقد لحقت بي إلى هنا |
Porque me seguiu no Casino? | Open Subtitles | لمّ كنتُ تلاحقني في الملهى؟ |
mas nunca ninguém me seguiu até casa antes. | Open Subtitles | لكن لم يلحقني أي أحد إلى المنزل من قبل |