Tinha uma cobra na piscina e... o Jesse estava na água... e o Dale chegou e me tirou e pegou a cobra... | Open Subtitles | و كان جيسي في الوسط ثم اتى ديل وامسكني ثم أخرجني ثم امسك بالحية |
A única coisa que me tirou de West Texas foi a minha inteligência e... | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أخرجني من غرب تكساس هو ذكائي |
Foi a que me tirou do Senado para ajudar a encontrar o Tony. | Open Subtitles | هي من سحبتني من جلسة الاستماع لتساعدني في ايجاد طوني |
O meu primo salvou-me quando me tirou daquele campo terrorista. | Open Subtitles | لقد أنقذني ابن عمي عندي سحبني من مخيم الإرهابيين |
Vim reclamar a vida que me foi tirada a família que me foi roubada e para ver morrer o homem que me tirou tudo isso. | Open Subtitles | أنا هنا لأطالب بالحياة التي سُلبت منّي، العائلة التي سٌرقت منّي، وأشاهد الرجل الذي سلبني ذلك يموت |
Não és como o porco que me tirou o cigarro no alinhamento. | Open Subtitles | أنت لست كذلك الشرطي الذي أخذ مني لفافة التبغ |
Porque me tirou isso, senhor? | Open Subtitles | لماذا أخذت مني الورقة يا سيد ؟ |
Ela tinha um programa que me tirou e a umas crianças da rua e pôs-me a estudar. | Open Subtitles | لبعض المروجين كانت تؤسس برنامج امتياز والذي أخرجني مع بعض الأطفال من حياة الشوارع |
O que quero dizer, vendo o lado bom, é que me tirou de África. | Open Subtitles | كل ما أقوله, هو لوني الفاتح قليلاً, أخرجني من أفريقيا. |
Provavelmente foi ele que me tirou da prisão. Já que você não foi capaz, avózinha. | Open Subtitles | ربما هو من أخرجني من السجن كونكِ غير قادرة على هذا, يا جدتي! |
Disse à Shana para descobrir o que a Ali me disse quando me tirou do celeiro. | Open Subtitles | لقد قلت لشانا ان تعرف ماذا قالت آلي لي عندما سحبتني من الاسطبل |
Não foi uma mulher mortal que me tirou daquele rio. | Open Subtitles | ليست إمرأة فانية من سحبتني من ذلك النهر |
Acho que foi ele que me tirou do carro. | Open Subtitles | اظن انه هو الذي سحبني من تلك السيارة |
É o Tenente do esquadrão que me tirou debaixo daquele carro. | Open Subtitles | إنّك ملازم الفرقة الّذي سحبني من تحت تلك السيّارة |
Mas por fim, a dor também me tirou esses momentos. | Open Subtitles | لكن في النهاية، سلبني الألم تلك اللحظات. |
Acho que este lugar deu-me o mesmo que me tirou. | Open Subtitles | لذا، أظن أن هذا المكان أعطاني بقدر ما أخذ مني. |
A Divisão também me tirou tudo. | Open Subtitles | لقد أخذت مني "الشعبة" كل شيء أيضا |
Não faça isso. A pasta que fui buscar a Roma, aquela que você me tirou, contém a localização da Pata de Coelho. | Open Subtitles | أريد الحقيبة التي أختها في روما تلك التي أخذتها مني |
Pare de se culpar. Você me tirou de casa. | Open Subtitles | كفى عن لوم نفسك أنت أخرجتنى من المنزل |
Não sei. Não fui eu que fiz. Não sei quem me tirou de lá. | Open Subtitles | لا أعلم لم أقم بذلك, لا أعرف من قام بإخراجي |
A aprender com elas, a ensiná-las, a tentar ter de volta o que a minha mãe me tirou. | Open Subtitles | أتعلّم منهن وأعلّمهن، محاولًا استعادة ما سلبتني إيّاه أمي. |
Sinto que Deus me tirou tudo. | Open Subtitles | أنا أشعر كأن الرب أخذ كل شيء مني |