| Se ele me tivesse dito que não era o meu nome, eu não a teria comprado. | Open Subtitles | إذا كنت قد قال لي أنه لم يكن اسمي، وأنا لن يكون اشترى. |
| Gostava que alguém me tivesse dito há muito tempo que não faz mal simplesmente parar. | Open Subtitles | وأتمنى أن شخصا ما قد قال لي منذ وقت طويل جدا أنه بخير لمجرد ... توقف. |
| Jesus, se tinha mais planos, gostava que me tivesse dito. | Open Subtitles | يا إلهي , أتعلم لو كان لديك خططاً أخرى كنت أخبرتني |
| Se me tivesse dito, eu... porque não queria que acontecesse algo como hoje. | Open Subtitles | إن كنت أخبرتني... لأنني لم أشأ أن تؤول الأمور إلى هذا. |
| Eu gostaria que alguém me tivesse dito isso 30 anos atrás. | TED | تمنيت لو أخبرني شخصٌ ما بهذا قبل 30 عامًا. |
| Eu teria aparecido todos os dias se alguém me tivesse dito isso. | Open Subtitles | كنت سأحضر كل حصصها لو أخبرني أحد بذلك |
| Gostava que alguém me tivesse dito. | Open Subtitles | أتمنى لو أخبرني أحد بذلك. |
| Se alguém me tivesse dito que a Mary se apaixonaria por um mecânico e que a Edith casaria com um dos homens importantes de Inglaterra, ter-lhe-ia batido. | Open Subtitles | لو أخبرني أحدهم أن (ماري) ستحب ميكانيكياً و(إديث) ستتزوج واحد من أهم رجال (إنجلترا) لكنت ضربته |
| Se alguém me tivesse dito que em muito poucas semanas o Hiccup passaria de... bem... | Open Subtitles | لو أخبرني أحدٌ أنّه في أسابيع قليلة... سيتحول (هيكاب) من... |
| Se alguém me tivesse dito que um dia estaria a voar para Tóquio todos os meses e a curvar-me perante eles... | Open Subtitles | لو أخبرني أحد بأنني سأطير إلى (توكيو) كل شهر ...و أنحني لهم |