Podemos observar em pormenor, fazer medições e observações, e podemos medir características. | TED | يمكننا الذهاب والتمعن في التفاصيل، وأخذ القياسات والملاحظات. ويمكننا تقدير الخصائص. |
O ideal é que sejam muito baratos para podermos fazer muitas medições a partir de muitos sensores. | TED | ومثالياً، ينبغي أن يكونا بتكلفة جد منخفضة لنتمكن من أخذ الكثير من القياسات بواسطة العديد من أجهزة الاستشعار. |
Se isto funcionar, poderemos aplicar o mesmo princípio para as medições na Antártida. | TED | وعليه، إذا نجح الأمر، سيكون بمقدورنا تطبيق نفس مبدأ القياسات في القطب الجنوبي. |
há mais de um século. O físico britânico John Tyndall, na década de 1850, efetuou medições em laboratório da radiação infravermelha, que é calor. | TED | الفيزيائي البريطاني جون تيندال، في خمسينيات القرن 19، أجرى قياسات مخبرية على الإشعاعات تحت الحمراء، والتي هي الحرارة. |
medições experimentais mostram que Kolmogorov estava muito perto da forma como funciona o fluxo turbulento, embora a descrição completa da turbulência continue a ser um dos problemas insolúveis da física. | TED | قياسات تجريبية أثبتت أن كولموغوروف كان قريبا جدا لطريقة عمل الجريان المضطرب، رغم أن وصفًا كاملًا للاضطراب لا يزال أحد المسائل التي تظل دون حل في الفيزياء. |
Fizemos medições Trifield e de campos electromagnéticos a toda a casa. | Open Subtitles | أخذنا قراءات الثلاثي الميدان والقوة المحركة الكهربائية للمنزل بأكمله |
Também são úteis no estudo de fenómenos atómicos e subatómicos que requerem medições de flutuações extremamente diminutas de energia. | TED | وهي أيضاً مفيدة لدراسة الظواهر الذرية وما دون الذرية. مما يتطلب قياس تقلبات غاية في الدقة في الطاقة الذرية. |
Esse ritmo tem acelerado desde que as medições começaram, há 9 anos. | TED | وقد تسارع المعدل منذ بدء القياسات قبل تسع سنوات. |
Em vez disso, até agora, as medições vindas do GCH não mostram sinais de novas partículas ou fenómenos inesperados. | TED | عزضا عن ذلك, حتى الان, القياسات القادمة من مسارع الجسيمات الضخم لا تظهر أي علامات لعنصر جديد أو ظاهرة غير متوقعة. |
Podem ver que é uma lista impressionante e vai haver muitos, muitos mais, porque há mais medições. | TED | وكما ترون فهي قائمة غنية ومثيرة، ولا يزال هناك الكثير الكثير مما سنكتشفه، حيث سنقوم بالمزيد من القياسات. |
Chamam-se medições no terreno. | TED | وتسمى هذه القياسات: القياسات الحقيقة على الأرض. |
As melhores medições atuais permitem-nos calcular quanto do universo é escuro. | TED | القياسات المتواجدة حالياَ تسمح لنا بحساب مقدار ظلام الكون. |
Por isso, temos de saber, primeiro, como o carro propaga o som no exterior por meio de medições acústicas. | TED | لذلك علينا أن نعرف، أولًا وقبل كل شيء، كيف تنشر هذه السيارة الصوت في الخارج عن طريق القياسات الصوتية. |
Pelo contrário, quando fazemos essas medições, verificamos que a velocidade é essencialmente constante em função da distância. | TED | وعندما أخذت هذه القياسات ، بدلا من ذلك وجدنا أن السرعة ثابتة ، مع تغير المسافة. |
Os astrónomos precisavam de fazer melhores medições. | TED | لقد كان الفلكيون بحاجة إلى قياسات أدقّ. |
Conseguimos obter medições da força. | TED | و بالتالي تمكنا من إستخراج قياسات للقوى. |
Obtive todas estas medições de força e depois observei a produção da força do sistema. | TED | فقمت بتجميع كل قياسات القوى هذه, ثم ذهبت و رأيت القوة الناتجة من الخلية. |
- Fiz medições por toda cidade. | Open Subtitles | حسنا، أجريت قراءات في جميع أنحاء البلدة |
Representa a vida de pessoas, que fizeram estas medições durante 30 anos, e demorou 30 anos para podermos ver isto. | TED | التي تمثل حياة البشر لأكثر من 30 عامًا لمحاولتهم قياس كل ذلك. واستغرق ذلك 30 عامًا. |
As tuas medições foram perfeitas. e as pessoas e os animais da cidade podem descansar melhor. | TED | قياساتك كانت مثالية، ويمكن للناس وحيوانات البلدة الراحة قليلاً. |
Baseado nas medições, eram curvas, uma espécie de meio círculo. | Open Subtitles | بناء على قياساتي تم قطعهم نوعا ما كشبه دائرة |
- Agora tenho que ir. - E as medições? | Open Subtitles | يجب أن أذهب الآن , ماذا عن المقاسات ؟ |