É uma medida do bem-estar da sociedade, completamente independente do PIB. | TED | إنه مقياس لرفاهية المجتمع، منفصل تمامًا عن الناتج الإجمالي المحلي. |
E contra esse contexto, penso que as limitações do PIB como medida do sucesso de um país são demasiado óbvias. | TED | وفي مقابل هذا السياق أعتقد أن حدود الناتج المحلي الإجمالي بوصفها مقياس لنجاح أي بلد هي حدود واضحة تماماً للعيان |
Só quero que saiba... que isto não é uma medida do meu nível de gratidão. | Open Subtitles | فقط أريدك أن تعرف بأن هذا ليس مقياس لمستوى إمتناني |
Não é uma medida do nosso bem-estar. | TED | انها ليست مقياسًا لرفاهيتنا. |
Era a medida do nosso sucesso. | Open Subtitles | كانت مقياسًا لنجاحنا. |
O nível do mercúrio em seu tubo era uma medida do peso da atmosfera. | Open Subtitles | مستوى الزئبق في أنبوبه كان مقياس وزن اهواء. |
Sabes, dizem que o sarcasmo é uma medida do potencial. | Open Subtitles | كما تعلم , يقولون أن السخرية هي مقياس للإمكانات المحتملة |
Isto é uma medida do quão vulnerável é um sistema, em geral. | TED | هذا مقياس لمدى ضعف النظام بشكل عام. |
"A medida do homem é o seu sentido de humor." Sabes quem disse isso? | Open Subtitles | مقياس الرجل هو روحه المرحه. -أتعرف من قال ذلك؟ |
Dizem que o sacrifício é a medida do amor verdadeiro, e eu sacrificaria tudo por ti. | Open Subtitles | يُقال أنّ التضحية مقياس للحبّ الحقيقيّ... و أنا مستعدٌّ للتضحية بأيّ شيء مِنْ أجلك |
"levou a medida do pé pequeno para o seu quarto | Open Subtitles | أخذت مقياس القدم الصغير لغرفته |
A medida do cinto é métrica. | Open Subtitles | مقياس حزامه متري. |
Mas, uma vez mais, se observarmos aquela medida do bem-estar infantil, em relação ao rendimento nacional per capita, não existe relação, nenhuma sugestão de uma relação. | TED | ولكن مرة أخرى ، إن نظرت إلى مقياس " معيشة الطفل " تبعاً للناتج القومي للفرد ، فلن نجد أي علاقة ، ولا أي إحتمال لوجود أي علاقة بين الناتج القومي وبين هذا المقياس . |
Era à medida do nosso sucesso. | Open Subtitles | كانت مقياسًا لنجاحنا. |