E ele enviou-me para o meio do deserto com seis homens, que me bateram e abandonaram lá. | Open Subtitles | و هو قد أرسلني خارجاً إلى وسط الصحراء مع ستة رجال قاموا بضربي و.. أه. |
No Dubai, aos pés das duas torres gloriosas da Emirates está uma visão do futuro no meio do deserto. | TED | وفي دبي، تقع أسفل أبراج الإمارات الرائعة، فكرة مستقبلية في وسط الصحراء. |
É um criminoso de guerra, e tenho de ser um dos brutamontes dele, com o raio de um alvo na cabeça, no meio do deserto, à espera de explodir com um carro armadilhado por um miúdo de 12 anos | Open Subtitles | إنه مجرم حرب والآن يجب أن أكون أحد السفاحين الذين يأتمرون بأمره مع هدف لعين في رأسي وسط الصحراء |
Estamos no meio do deserto. A km de qualquer lugar. | Open Subtitles | إننا فى منتصف الصحراء ونبعد أميال عن أى مكان |
As coordenadas que deste põe o navio no meio do deserto. | Open Subtitles | تنسق لكم قدم لنا وضع الناقلة في منتصف الصحراء الكبرى. |
Muitos hotéis e casinos no meio do deserto, que me lembre. | Open Subtitles | الكثير من الفنادق والكزنوهات في وسط الصحراء كما اذكرها |
a partir de um Humvee que explodiu no meio do deserto. Isso é verdade? | Open Subtitles | من دبابةٍ منفجرةٍ في وسط الصحراء هل هذا صحيح؟ |
Bem, no meio do deserto temos que ser inovadores. | Open Subtitles | في الواقع، على المرء أن يكون مبتكراً في وسط الصحراء |
Estaríamos num carro. Com aquecimento. E não no meio do deserto. | Open Subtitles | لكنا في سيارة مريحة مع جهاز تدفئة الاَن وليس وسط الصحراء |
Estou enterrado no meio do deserto. Sei lá qual é o meu número de Segurança Social. | Open Subtitles | أنا مدفون وسط الصحراء اللعينة، مَن يآبه لرقم ضماني الاجتماعيّ؟ |
Bem, a probabilidade é muito alta, mas qualquer extra-terrestre de visita a este planeta seria suficientemente inteligente para não morrer no meio do deserto. | Open Subtitles | الاحتمال رجاحته كبيرة لكن أي مخلوقات تزور هذا الكوكب سيكون لديها ذكاء كافٍ حتى لا تموت وسط الصحراء |
Aqui, no meio do deserto mexicano, quando mais preciso dele, encontro um companheiro ranger. | Open Subtitles | وبأنني هنا، في وسط الصحراء المكسيكية عندما كنت بأمس الحاجة اليه وجدت زميلا في الجيش |
Um dia, ele decidiu construir o melhor bar do mundo no meio do deserto. | Open Subtitles | في يوم ما ،قرر بناء اكبرناد ليلي في العالم في وسط الصحراء. |
Inventaste uma avaria no meio do deserto para que pudéssemos falar? | Open Subtitles | لقد قمت بتعطيل السيارة في وسط الصحراء حتى يمكننا التحدث سوية؟ |
Andas a brincar com o sistema eléctrico de um charuto de merda com 30 anos no meio do deserto sem comida e sem água, e é suposto eu ter calma! | Open Subtitles | لقد قمت بالعبث بالنظام الالكتروني لسيارة عمرها ثلاثين عاماً في وسط الصحراء, وليس لدينا طعام أو ماء |
Diga-me, Capitão, sabe como é que foi parar a meio do deserto do Sahara? | Open Subtitles | أخبرني أيها الطيّار هل تعلم كيف انتهى بك المطاف في وسط الصحراء الكبرى ؟ |
Que engraçado, sempre imaginei o Iraque no meio do deserto. O pai vendeu casas a iraquianos, não foi? | Open Subtitles | ذلك غريب، لطالما اعتقدت أنّ العراق في منتصف الصحراء |
Não precisavas de abandonar as raízes e mudar-te para o meio do deserto. | Open Subtitles | لم يكن حتميا عليكي ان تحضرينا الي منتصف الصحراء |
Pare de dizer isso! Eu explodi, estou no meio do deserto. | Open Subtitles | أنا أنفجر وفي منتصف الصحراء أنا لن أكون بخير |
Mas eu deixo-os lá , bem no meio do deserto. | Open Subtitles | اجل , لكنني تركتهم في منتصف الصحراء |
Para começar à procura de um puto de 12 anos no meio do deserto do Arizona. | Open Subtitles | كيف يبدأ بالبحث عن الطفل بعمر 12 سنة في منتصف صحراء أريزونا. |