Nosso meio-irmão sabe como ir embora quando tem vontade. | Open Subtitles | اخونا غير الشقيق يعرف كيف هرب عندما يتحسسه |
Podes ser o meu meio-irmão mau, mas não há lei que nos impeça de matar a outra metade! | Open Subtitles | قد تكون أخي غير الشقيق في الشر، لكن ما من قانون يحرّم قتل الأخ غير الشقيق. |
Para afastar qualquer competição ao poder, mandou estrangular o seu meio-irmão. | Open Subtitles | بإزالة أية منافسين أخرين له على الحكم فقام بالتخلص من أخيه غير الشقيق |
O teu meio-irmão Julian envolveu-se nos tumultos, há alguns meses. | Open Subtitles | أخيك الغير شقيق كان متورط في أعمال الشغب منذ عدة أشهر |
Vocês sacrificariam-se por um meio-irmão mimado? | Open Subtitles | لكن أرجوك , دع الغلام يذهب هل ستضحون بأنفسكم من أجل أخ غير شقيق أفسده أبوكم؟ |
Eu tinha de morrer e o meu meio-irmão tinha de morrer, para o seu marido assumir o trono. | Open Subtitles | اذا كان لي أن اموت, اخي الغير الشقيق كان له ان يموت. زوجك سوف يأخذ العرش. |
E desculpa se estou um pouco curiosa em relação ao facto de ter um meio-irmão escondido algures. | Open Subtitles | وإعذريني إن كنت فضولية قليلاً بشأن حقيقة أنّ لديّ نصف أخ يتخفّى في مكان ما في الخارج |
Estava também Shafiq Bin Laden, meio-irmão de Osama Bin Laden, que se encontrava na cidade para zelar pelos investimentos da família junto do Grupo Carlyle. | Open Subtitles | شافى بن لادن والذى يعد الأخ غير الشقيق لأسامة بن لادن وكان بالمدينة ليعتنى باستثمارات عائلته |
Mas o malvado do meio-irmão dela obrigou-a a defraudar os seguros quando o amigo teve um ataque cardíaco. | Open Subtitles | ولكن أخوها غير الشقيق الشرير خوفها بانه سيفضح الأمر عند شركة التامين عندما تعرض صديقه الى سكته قلبية |
A Melissa identifica-o como sendo o meio-irmão, que eu nunca conheci. | Open Subtitles | وميليسا تعرفت عليه على انه أخوها غير الشقيق الذي لم أعرفه أبدا |
Este amor falso, lembra-me todas as vezes que sou teu meio-irmão! | Open Subtitles | هذا الحبّ المزيف ...يذكّرني طوال الوقت أني أخوك غير الشقيق... |
Tenho 15 anos. Vivo em Upper West Side com os meus pais e o meu meio-irmão. | Open Subtitles | ابلغ من العمر 15 سنة , اعيش في القطاع الغربي من المدينة مع والدي و أخي غير الشقيق |
Sou o Jack, Júnior. Sou seu irmão. Tecnicamente sou o seu meio-irmão. | Open Subtitles | حسنا, تقنياً انا اخوك غير الشقيق لذا يمكنك القول انى فرضت عليك |
- Para te matar. - Querido, meio-irmão. | Open Subtitles | لكي يقتلك بالطبع يا أخي العزيز غير الشقيق |
O meu pai não pode saber que ando com o meu meio-irmão. | Open Subtitles | لا يجب أن يعلم ابي انني أواعد اخي غير الشقيق |
Só tenho de casar com o meu meio-irmão e acasalar até ser velha ou morrer. | Open Subtitles | كل ما عليّ هو الزواج بأخي غير الشقيق وأواضب على الولادة حتى أشيخ أو أموت |
O seu meio-irmão foi apanhado a violar uma mulher Saxão. | Open Subtitles | تم الأمساك بأخوك الغير شقيق لك يغتصب إمرأة "ساكسونية". |
A minha alma pela alma do meu meio-irmão e dos cabrões que me traíram, o Bando de Blackwater! | Open Subtitles | تجارةً روح أخي الغير شقيق والأوغاد الذين خانوني عصابة البلاك ووتر |
Ela disse que o meio-irmão tinhas os mesmos sintomas. | Open Subtitles | قالت أن لها أخ غير شقيق لديه نفس الأعراض بالضبط. |
- Por falar nesse meio-irmão, já lhe ligaste? | Open Subtitles | بالتكلم عن الاخ الغير الشقيق .. هل اتصلت به ؟ |
E quase perdeste o baile porque a tua mãe mandou-te prender, e o teu quase meio-irmão e ex-namorado foi o teu par. | Open Subtitles | لأنك كنت على وشك إضاعة الحفل بسبب أمك تسببت في حبسك وصديقك تقريباً نصف أخ وحبيب سابق |
O meu estimado meio-irmão, um homem que não importa só drogas, como também jovens miúdas. | Open Subtitles | أخي غير الشّقيق المُحترم، رجل لا يستورد مخدّراتٍ وحسب، بل الفتيات صغيرات السّنّ. |
meio-irmão e meia-irmã? | Open Subtitles | أخو غير شقيق و أخت غير شقيقة ؟ |
Para tentar fazer com que o meio-irmão fizesse alguma coisa estúpida. | Open Subtitles | أتعلم، أنه يحاول ان يجعل شقيقه يفعل شيئاً أحمق |
A situação em que o teu meio-irmão se encontra, é culpa dele. | Open Subtitles | هذا الوضع الذي وجد أخوك نصف الشقيق نفسه فيه، هو من صنعه |
Sempre quis ter um meio-irmão, meio-primo. | Open Subtitles | لطالما رغبت بأخ نصف شقيق و بنصف أبن خال حقا؟ |