Diga-lhe que desejo as melhoras e que tive de arranjar um rotisseur. | Open Subtitles | أخبرها أنني أتمنى لها الشفاء العاجل و أنني اضطررت لاستبدالها |
Foi muito bom conhecê-los e as melhoras, está bem? | Open Subtitles | اذا , كان من الرائع رؤيتكم , و تحسن سريعا , حسنا ؟ |
Ninguém percebe. Já se passaram dois meses e não há sinal de melhoras. | Open Subtitles | لقد مضى شهران ولا توجد إشارة بأن الوضع يتحسن |
Metade ou mais dos que fazem este tratamento, experimentam melhoras quanto aos seus sintomas. | TED | يشعر نحو نصف المرضى أو أكثر ممن يخضعون لهذا العلاج بتحسن فيما يعانونه من أعراض. |
Disse-lhe que lhe dávamos boleia para o hospital. O pai está com sinais de melhoras. | Open Subtitles | لقد اخبرتها اننا من الممكن ان نقلها الى المستشفى اباها اظهر بعض علامات التحسن |
A Virginia disse que ligava assim que o gato mostrasse melhoras. | Open Subtitles | فرجينيا قالت لى انها سوف تتصل بمجرد ان تتحسن قطتها |
Eu perdoo-te, meu querido. As melhoras. | Open Subtitles | أنا أسامحك يا عزيزي، أتمنى لك الشفاء العاجل |
O pessoal manda-te as melhoras. | Open Subtitles | الرفاق يتمنون لكِ الشفاء السريع شكراً .. |
Acho que devo desejar-te as melhoras. Vais ser hospitalizado. | Open Subtitles | اعتقد بأني يجب أن أقول اتمنى لك الشفاء أنت ستدخل المستشفى؟ |
Já lhe fizemos uma transfusão, não houve melhoras. | Open Subtitles | قمنا بنقل دم، لكن لا يوجد أي تحسن |
Se não houver melhoras, teremos de operar. | Open Subtitles | إن لم يكن هناك تحسن سوف نجرى العملية |
Fico contente por desejar as melhoras do meu irmão, mas eu estou em perigo, sim? | Open Subtitles | شئ جميل ان تتمنى ان يتحسن أخى و لكن أنا فى خطر حسنا؟ |
- Guarda o troco. Da as melhoras ao teu pai. - Obrigado. | Open Subtitles | إحتفظى بالباقى,إخبرى أبيك بأن يتحسن شكرا |
Está bem. Espero ver-te em breve e as melhoras. | Open Subtitles | حسناً، أتمنى رؤيتك قريباً وأن تشعر بتحسن |
Desejo-lhe melhoras rápidas. | Open Subtitles | أَتمنى أن تشعرى بتحسن قريبا |
Dois gramas por litro, depois 1g a cada oito horas até existirem algumas melhoras. | Open Subtitles | ثم جرام كل ثمان ساعات حتى نرى بعض التحسن |
Não te podes culpar por ela não ter melhoras, Cooper. | Open Subtitles | كوبر، لا يمكنك أن تلوم نفسك لأنك لا تستطيع أن تجعلها تتحسن |
O mais importante é que voltaste do hospital, e melhoras, a cada dia que passa. | Open Subtitles | المهم هو انكَ عدت من المستشفى و كل يوم ستتحسن أكثر |
- Ontem estiveste doente, portanto comprámos-te um bolo de "melhoras". | Open Subtitles | -كنت مريضة بالأمس فاشترينا لك كعكة التعافي. |
As melhoras. | Open Subtitles | يشعر على نحو أفضل ، أمزح. |
Se prometeres que melhoras prometo-te que podes ouvir a minha rádio se a energia voltar. | Open Subtitles | ... ان وعدتني بان تتحسني اعدك .. يمكنك ان تستمع لخاصتي |
É francês e significa: "As melhoras." | Open Subtitles | إنها بالفرنسية، وتُترجم إلى "تحسني قريباً" |
Alguns começam a sentir melhoras dos sintomas ao fim duma só sessão enquanto outros levam mais tempo a reagir. | TED | والبعض منهم يلاحظ تحسّناً بالأعراض بعد جلسة واحدة فقط، بينما يحتاج آخرون لفترة أطول حتى يستجيبوا للعلاج. |
Ele manda-te as melhoras. Ora bem, bom entraremos em contacto assim que ela se sinta melhor. | Open Subtitles | يبلغكِ أمنياته لكِ بالشفاء حسناً، سنتحدّث حين يتحسّن حالها |
Estou a pedir a toda a gente para assinar um cartão de melhoras. | Open Subtitles | إنني أحصل على توقيع الجميع على "بطاقة "أتمنى لكِ الشفاء |
Ele está a ampicilina, o que quer dizer que se fosse listeria, apresentava melhoras. | Open Subtitles | أنه يتناول مضادات الامبيسيلين و الذي يعني أنه إن كانت اللستيريا فإنه كان ليظهر بعض التحسّن |