Mas o funcionamento do seu coração melhorou extraordinariamente com ele. | Open Subtitles | لكن وظيفة قلبك تحسّنت تصاعديا منذ أن وضعناه فيك |
Na semana seguinte, ao planearmos o casamento perfeito, a coisa melhorou. | Open Subtitles | وفي الاسبوع التالي، كما خططنا لها من اجل حفل زواج مكتمل كانت الاشياء تتحسن |
Não veio nenhum familiar, e o prognóstico não melhorou. | Open Subtitles | لا يوجد أقرباء تقدموا وتشخيص حالته لم يتحسن |
Não ficou linda, mas melhorou. | Open Subtitles | ،حسناً، ليست رائعة الجمال ولكن هناك تحسّن كبير |
O sistema judicial melhorou no que toca a predadores sexuais. | Open Subtitles | النظام القضائي تطور كثيراً في التعامل مع الحالات الجنسية |
Senti que o meu inglês melhorou bastante por ir para lá e conversar com amigos. | TED | ولاحظت بأن لغتي الإنجليزية تطورت كثيرا الذهاب هناك والحديث مع كل هؤلاء الأصحاب |
A boa notícia é que a vítima melhorou muito e... | Open Subtitles | كَانتْ تجربةً مقلقةً لأمّه الأخبار الجيدة أن حالة الضحيّة تتحسّن |
Queria dizer-te que o teu francês melhorou imenso. | Open Subtitles | عليّ أن أخبرك بأن فرنسيّتك تحسّنت كثيراً |
A pergunta não é porque piorou agora, mas sim, porque melhorou antes. | Open Subtitles | السؤال الشيّق ليس لماذا ساءت حالتها الآن بل لماذا تحسّنت بالمقام الأوّل |
Bem, o teu ambiente de trabalho melhorou bastante desde a CNRI. | Open Subtitles | حسنٌ، بيئة عملك تحسّنت منذ أن تركت مركز البحوث. |
E não melhorou quando a outra equipa apresentou as provas. | Open Subtitles | لن تتحسن الأمور عندما يظهر الفريق الآخر أدلتهم |
Por muito mau que tudo fosse, não melhorou desde a separação. | Open Subtitles | الأمور التي ساءت بيننا لم تتحسن الآن، عندما انفصلنا |
Só de sair daquele castelo sombrio, a minha saúde melhorou. | Open Subtitles | عندما خرجتُ من تلك القلعة الكئيبة بدى أن صحتي تتحسن |
Os miúdos tomaram as cápsulas, o rendimento melhorou. | TED | فالأطفال يأخذون الحبوب، وقد يتحسن أدائهم المدرسي. |
E não melhorou muito durante as muitas décadas da tua idade adulta. | Open Subtitles | وهو لا يتحسن كثيراً خلال عقود عديدة من سن رشدك. |
Mas a travessia do Pacífico não melhorou o nosso destino. | Open Subtitles | ولكن للوصول إلى المحيط الهادئ لم يتحسن وضعنا. |
Estava sem reacção nenhuma quando o trouxemos, mas o seu estado melhorou subitamente, quando ela voltou. | Open Subtitles | لكن وضعك تحسّن فجأة حين عادت هي اشتقت إليّ؟ |
O miúdo melhorou com os esteróides. | Open Subtitles | لقد تحسّن الفتى حين وضعناه على الستيروئيدات |
Gostava muito de poder explicar como a minha situação melhorou. | Open Subtitles | أتمنى لو أُعطي تفصيل أكثر عن كيفية تطور ظروفي. |
Nem sei explicar como tudo melhorou desde que a Casey se tornou presidente. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ إخباركم كم تطورت روحنا المعنويةِ مُنذ أن أصبحت كايسي رئيسة. |
Então, alguns meses depois, o papá ficou doente, e não melhorou. | Open Subtitles | "ثمّ بعد شهور قليلة ، كـان أبـي طريح الفراش ولا تتحسّن حـالتـه |
Ao contrário: conhecê-lo melhor melhorou minha opinião a seu respeito. | Open Subtitles | بالأحرى: معرفتي الافضل له حسنت من رأيي به. |
O nível de vida dos compradores e dos vendedores, nestas aldeias melhorou consideravelmente. | TED | وحياة كلا من الباعة والمشترون في تلك القرى تحسنت بشكل ملموس |
Como disse, ele melhorou depois do que houve com sua esposa. | Open Subtitles | كما قلت , لقد تحسّن للأفضل بعدما حصل لزوجته |
melhorou e adicionou fruta e vegetais e cereais integrais. | TED | قامت بتحسين وإضافة الفواكه والخضروات والحبوب الكاملة. |
Como é que a sua imortalidade melhorou a sua humanidade? | Open Subtitles | فكيف حسّن الخلود الخاص بكَ بشريتكَ على الإطلاق ؟ |
Vejo que a bala não melhorou o seu sentido de humor. | Open Subtitles | حسنا , أرى أن الرصاصة لم تحسن روح الدعابة لديك |
Todos os seus professores dizem que melhorou bastante no último semestre. | Open Subtitles | كل أساتذتك يقولون أنك قدمت تحسناً عظيماً في الفصل الدراسي الفائت وهذا حوالي الوقت |
Inserimos um fio guia, mas a bradicardia não melhorou. | Open Subtitles | قمنا بتركيب ناظم خطى لكنّ تباطؤ القلب لا يتحسّن |