Estamos a começar a vislumbrar o porquê e o como do belo, pelo menos, em termos de o que isso significa para o rosto e forma humanos. | TED | نحن في بداية معرفة سبب وكيفية الجمال، على الأقل في ما يعنيه الجمال في وجه الإنسان وهيئته. |
Isto não é uma versão idealizada. Estes são dois modelos funcionais que, pelo menos em alguns sítios nos EUA, estão a ser implementados, pelo menos no âmbito da segurança pública. | TED | وهذا ليس النموذج المثالي. هذه نماذج عاملة على الأقل في بعض الأماكن في الولايات المتحدة يتم تطبيقها، على الأقل لخدمة الأمن العام. |
Ao menos em Nova Iorque, sempre estava mais perto dela. | Open Subtitles | على الأقل في (نيويورك), سأكون بقربها سأكون قريب منها |
Imobiliária não está na lista, pelo menos em Nova Iorque. | Open Subtitles | العقارات ليس مدرجا في القائمة ، على الأقل ليس في نيويورك. |
Permite-me. Parece que ainda há cavalheiros. Pelo menos em Nantucket. | Open Subtitles | حسناً، أظن أن الشهامة لم تمت على الأقل ليس في نونتكيت |
Ainda há cavalheiros. Pelo menos em Nantucket. | Open Subtitles | الشهامة لم تمت ، على الأقل ليس في نانتيكت |
Nós homens, ao menos em nosso modo padrão, falocêntrico de sexualidade, mesmo quando transamos com uma mulher real, estamos de fato transando com nossa fantasia. | Open Subtitles | نحن الرجال، على الأقل في نوازعنا الجنسية العادية متمركزين حول ذواتنا حتى ونحن نقوم بعلاقة جنسية مع امرأة حقيقية نقوم بها فعلياً عبر خيالاتنا |
Ao menos em Nova Iorque, eles não deram um chavo pela minha peça, mas não tentaram destruí-la. | Open Subtitles | على الأقل في "نيويورك" لم يهتموا بمسرحيتي، لم يحاولوا تدميرها. |
Pelo menos em Toronto só há água fresca. | Open Subtitles | على الأقل في تورونتو يوجد مياه عذبة فقط |
Mas não terá sido, pelo menos em parte, um desrespeito no seio da própria Máfia das regras que serviam tão bem os velhos Dons? | Open Subtitles | لكن أليست على الأقل في جزء تجاهل دخل العصابة نفسها.. للقواعد التي تخدم (السيد) العجوز جيداً ؟ |
Pelo menos em alguns círculos de qualquer maneira. | Open Subtitles | علي الأقل في بعض الأوساط |
Pelo menos, em 1912, mataram um Salvatore. | Open Subtitles | على الأقل في عام 1912 قُتل أحد آل (سلفاتور). |
- Pelo menos em Boston, sim. | Open Subtitles | نعم، على الأقل في بوسطن. |
Pelo menos em Londres ainda posso ser médico. | Open Subtitles | على الأقل في (لندن) لا زال بإمكاني أن أكون طبيب |
A Internet levou à inovação, pelo menos em "software" e serviços, para passar dum modelo de inovação feito por especialistas para um modelo de inovação feito por engenheiros e projetistas. Isso empurrou a inovação para o limite, os estudantes, as "startups", longe das grandes instituições e das velhas instituições pesadas, que tinham o poder, o dinheiro e a autoridade. | TED | بالتالي فإن الإنترنت أدى إلى الإبتكار على الأقل في البرامج والخدمات للانتقال من نموذج الابتكار المدعوم بإدارة الإعمال إلى نموذج الابتكار المدعوم بالتصميم الهندسي وقد دفع ذلك بالابتكار إلى القمة، إلى غرف النوم وإلى الشركات الناشئة بعيدًا عن المؤسسات الكبرى القديمة والمملة والتي تملك القوة والمال والسلطة |
Não, Jules, não pode andar com um chapéu desses, pelo menos em França. | Open Subtitles | لا، يا "جول" لا يمكنك ارتداء قبعة كهذه على الأقل ليس في "فرنسا" |
Pelo menos, em vida. | Open Subtitles | على الأقل ليس في حياته |
Pelo menos, em missões. | Open Subtitles | على الأقل ليس في المهمات |
Pelo menos em Nantucket. Repete. | Open Subtitles | على الأقل ليس في نونتكيت |