Bem, sim, vão estar, mas disseram que não posso levar ninguém a menos que seja para estudar. | Open Subtitles | أجل إنه كذلك و لكنهم قالوا أنني لا أستطيع إحضار أحد إلا إذا كان للدراسة |
A menos a menos que seja capaz de ouvir. | Open Subtitles | إلا إذا.. إلا إذا كنت قادراً على الإستماع.. |
Ninguém dispara um tiro a menos que seja necessário. | Open Subtitles | لا أحد يطلق النار, إلا إذا اضطررنا لذلك. |
Suponho que deve ser o John Russell... a menos que seja um deles, quase não os distingo. | Open Subtitles | أعتقد أنك جون روسيل حتماً ما لم تكن منهم فلن يمكنني أن تحدث إليك |
Você não é puro. Não pode ver Deus a menos que seja puro. | Open Subtitles | أنت لست صافيا لن تستطيع ان ترى الرب مالم تكن صافيا |
Nenhum desses sovinas tem coragem de dar com a língua nos dentes, a menos que seja obrigado. | Open Subtitles | لا يمتلك أي منهم الجرأة أن يتفوه بكلمة إلا لو كان قادرا على تنفيذها. |
e até talvez o bloco inteiro, a menos que seja parado. | Open Subtitles | وقد يـُـحطم المقاطعة ايضاً إلا إذا تم أيقافه عن هذا |
A menos que seja para me ajudar a encontrar a outra bota. | Open Subtitles | إلا إذا ساعدنى ذلك فى العثور على حذائى الآخر |
Se correr alguma coisa mal liga para o 112, a menos que seja uma emergência. | Open Subtitles | لو وقعت أي مشكلة، اطلبي 911. إلا إذا كانت طوارئ. |
Não pensam que uma mulher seja realmente uma mulher... a menos que seja uma loira. | Open Subtitles | لا أظن المرأة قد تكون إمرأة فعلا إلا إذا كانت شقراء |
É impossível aproximar-se de si a menos que seja a seu próprio desejo. | Open Subtitles | وكان من المستحيل أن أصل إليك إلا إذا سمحت أنت بذلك |
A menos que seja daquele tipo de pessoas que toma anti-depressivos para ocultar a dor. | Open Subtitles | إلا إذا كنت من النوع الذي يأخذ مضادات الإكتئاب و المسكنات لتخبيء الألم, أليس كذلك؟ |
Não podemos tratar de casos de narcóticos, a menos que seja alvos prioritários. | Open Subtitles | لا يمكننا ملاحقة قضايا مخدّرات ما لم تكن مرتبطة بالجريمة المنظّمة والمافيا |
A menos que seja um caso de vida ou de morte vai ter que esperar. | Open Subtitles | ما لم تكن مسألة حياة أو موت، سيكون عليك الانتظار |
Nunca se traz dinheiro para a casa do cliente, a menos que seja emergência! | Open Subtitles | أنت أبداً لا تَحْزمُ مالَ في بيت زبونِكَ مالم تكن حالة طوارئِ |
A menos que seja um truque publicitário americano. | Open Subtitles | إلا لو كان حدث عَلني جديد لجذب الإنتباه على الطريقة الأمريكية. |
É a Fundação quem tem... mas legalmente, o senhor não tem acesso ao dinheiro da Fundação... a menos que seja diretor, o que já não é. | Open Subtitles | حسناً, المؤسسه لديها المال, نعم, لكن قانونياً, لا يحق لك هذا المال الا اذا كنت الرئيس, وانت لم تعد كذلك |
A menos que seja bom demais para vocês. | Open Subtitles | كنت لا اروق لكم |
Ouve, não uses a tua arma a menos que seja necessário. | Open Subtitles | أصغِ، لا تستخدم مسدّس إلّا إذا اضطررت لذلك؟ |
E a menos que seja um homem desiludido, e não me parece um, não teria feito esta ligação com... | Open Subtitles | ومالم تكن رجلاً متوهماً وأنت لا تبدو لي كذلك ...لما كنت انشأت هذا الترابط بينك و بين |
Olhe, não queria ser rude, mas ao menos que seja um médico ou membro da família, terá que nos deixar em paz. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تتركينا لوحدنا ما لم تكوني طبيبة أو فرداً من العائلة |