ويكيبيديا

    "mercê" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رحمة
        
    • لرحمة
        
    • سمَاحتُك
        
    • رحتمهم
        
    • رحمتك
        
    • رحمته
        
    • رحمتهم
        
    • رحمتي
        
    Não interessa de quem obtenhamos isso desde que o obtenhamos sem isso estamos à mercê dos americanos. Open Subtitles ليس هناك فرق بمن سيحصل عليه بالنهاية نحن سنحصل عليه بدونه سنكون تحت رحمة الامريكان
    Não vai ficar mais à mercê dos Estados Unidos. Open Subtitles لن تكون تحت رحمة الولايات المتحدة بعد الان
    Podes entregar-te, ficar à mercê das autoridades e ter esperança. Open Subtitles يمكنك ان تُسلم نفسك وترمي نفسك في رحمة السلطة
    A minha vida, à mercê do bom e do mau "design". TED حياتي، تحت رحمة التصميم الجيد والتصميم السيء.
    Num mundo digital, o dinheiro pode chegar muito mais longe e é muito mais rápido mas estamos à mercê destas instituições guardiãs. TED في عالم رقمي، من الممكن أن تصل النقود إلى مدى أبعد وبسرعة أكبر، ولكننا تحت رحمة تلك المؤسسات المتحكمة.
    O cérebro está à mercê do ambiente sonoro em que é criado. TED و يكون العقل تحت رحمة البيئة التي تربى فيها.
    e não seria decente abandoná-los sem mais nem menos à mercê desse monstro que nunca se portou como um verdadeiro filho. Open Subtitles ليس عدلاً أن أذهب وأترككما تحت رحمة هذا الوحش الذي لا يستحق أن يكون إبنكما
    O homem de negócios de hoje está à mercê de jovens advogados da SEZ. Open Subtitles رجل الأعمال اليوم, تحت رحمة المحامين الشباب
    Poderia avariar e estarias à mercê de qualquer maníaco que aparecesse. Open Subtitles ممكن ان تخرب وتكونين تحت رحمة اي معتوه يسلبك
    Eu não desejo combater-vos... mas não vou deixar o Império... à mercê de um charlatão sem escrúpulos! Open Subtitles أنا لا أرغب بمحاربتك لكني لن أترك الإمبراطورية في رحمة محتال عديم الضمير
    Admite ser culpado e mete-te à mercê do tribunal. Open Subtitles اعترف بالذنب والق بنفسك الى رحمة المحكمة
    Sinto-me como se estivesse à mercê dos sentimentos de todos, e é uma treta. Lado positivo: assim vais poder saber o que o Jason sente por ti. Open Subtitles أشعر أننى تحت رحمة ماذا يشعر الآخرون وهذا مقرف
    A outra metade vai para os cofres do Estado... e a vida do ofensor... fica apenas à mercê do doge... além de qualquer apelação. Open Subtitles أما النصف الآخر فتؤول ملكيته إلى خزانة الدولة وتكون حياة المذنب تحت رحمة الدوق فقط دون سواه
    À mercê das tropas Japonesas. Open Subtitles و أن تترك المدينة تحت رحمة الجيش اليابني
    - Claro. Se tu não herdares a Okiya, ficaremos todas à mercê do tigre. Open Subtitles بالطبع، لو لم ترثي الدار سنكون جميعاً تحت رحمة النمر
    Não há ferimentos após a morte consistentes com ter estado à mercê da corrente do East River. Open Subtitles لا إصابات بعد الوفاة بما يتفق مع كائن تحت رحمة تيار النهر الشرقية.
    Como foste capaz de ficar à mercê destas pessoas? Open Subtitles كيف يُمكن أن تلقين بنفسك تحت رحمة هؤلاء الناس ؟
    Então, ides tirar a última esperança da minha mãe, deixando-a à mercê de milhares de rebeldes Protestantes, exigindo a sua cabeça e a minha Coroa. Open Subtitles لذا تأخذ أخر أمل لأمي تركها لرحمة الأف من المتمردين البروتاستنت تطالب برأسها وبتاجي.
    E que ela pretende repor Vossa mercê na linha de sucessão. Open Subtitles وذَلِك يعَني بِأنهَا ستِعيَد سمَاحتُك لِقانِون الخِلافَه
    Deves ter tido o Alcaide à tua mercê quando lhe tiraste o ouro. Open Subtitles و لكن يبدو أنك قد وضعت العمدة تحت رحمتك حين قمت بالإستيلاء على هذا الذهب
    Aqui, se o chefe da Polícia embirra consigo, está à mercê dele. Open Subtitles هنا، إذا أحدا لم يعجب رئيس الشرطه... ... فهو تحت رحمته
    Depois de fazer isso, fiquei totalmente à mercê deles. TED وعندما فعل ذلك، استوعبت فعليًّا أنني كنت تمامًا تحت رحمتهم.
    Que deu cabo das finanças propositadamente para que eu tivesse de tomar conta dele e ficar à minha mercê. Open Subtitles أفكّر أنّه أساء إدارة موارده الماليّة عمداً لكي أعتني أنا به رمى بنفسه تحت رحمتي - إنّه مريض منذ وقتٍ طويل -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد