Durante meses, depois do casamento, não deixou que lhe tocasse. | Open Subtitles | لمَ كانت ترفض أن ألمسها بعد أشهر من زواجنا |
Mas uma pequena percentagem dos que sofrem um trauma têm problemas persistentes que desaparecem temporariamente e reaparecem meses depois. | TED | لكن نسبة صغيرة من الذين تعرضوا لصدمة يصبح لديهم مشاكل مزمنة أحياناً تتلاشى لفترة مؤقتة ثم تعاود الظهور بعد أشهر. |
Por milagre, alguns meses depois, conheci alguém que dirigia um abrigo subterrâneo, para norte-coreanos, onde fui autorizado a viver e a comer refeições regulares, pela primeira vez em muitos anos. | TED | و بمعجزة، بعد عدة أشهر قابلت شخصاً كان يدير ملجأً أرضياً للكوريين الشماليين وكان مسموح لي بالعيش هناك و أكل وجبات منتظمة للمرة الأولى منذ عدة سنوات |
O barco foi encontrado dois meses depois à deriva perto de França. | TED | وجدوا قاربها المهجور بعد شهرين طافيًا قرب فرنسا. |
Em junho de 2016, exatamente 23 meses depois de ter morrido o meu primeiro doente de Ébola, a Libéria declarou que a epidemia de Ébola tinha terminado. | TED | في يونيو 2016, بالظبط 23 شهور بعد أن مات أول مريض لي بإيبولا أعلنت ليبيريا نهاية تفشي إيبولا. |
Mesmo assim, meses depois do assalto continuavam a encontrar cadáveres. | Open Subtitles | بعد شهور من السرقة كانوا يكتشفون الجثث بكل مكان |
Enquanto fotógrafa documental, decidi voltar ao Líbano meses depois de o conflito acabar, para contactar sobreviventes de bombas de fragmentação. | TED | ولكوني مصورة وثائقية، قررت العودة إلى لبنان بعد أشهر من انتهاء النزاع لأقابل الناجين من القنابل العنقودية. |
Dois meses depois de teres saído, a Sra. Karp teve um colapso completo. | Open Subtitles | بعد أشهر زوجين تركت، زيارتها السيدة كارب انهيار كامل. |
Durante meses... depois disso, olhava-me ao espelho todos os dias, | Open Subtitles | بعد أشهر من ذلك أتحقق من وجهي في المرآة كل يوم |
Na verdade, meses depois de eu não conseguir entrar no Iémen, outra equipa adotou-me. | TED | في الواقع، بعد عدة أشهر من عجزي عن الدخول إلى اليمَن، قام فريق آخر باصطحابي. |
Então, a minha mulher morreu num acidente de automóvel, um par de meses depois. | Open Subtitles | ثم قُتِلَت زوجتي في حادث سيارة بعد عدة أشهر |
Dois meses depois, em maio, Einstein apresentou um segundo artigo, abordando desta vez a dúvida centenária da existência dos átomos. | TED | بعد شهرين في مايو قدم أينشتاين ورقة ثانية، هذه المرة بمواجهة قرون في مسألة ما إذا كانت الذرات موجودة فعلا. |
Há uns seis ou sete meses, depois do filho dele ter caído no elevador. | Open Subtitles | متى فعل ذلك؟ قبل 6 أو 7 شهور بعد سقوط إبنه من المصعد |
O corpo dela foi encontrado no East River uns meses depois. | Open Subtitles | جثته غسَلت في الخط الساحليْ للنهّر الشرقي. بعد شهور قليلة. |
Alguns meses depois, a Estónia decidiu que todos os alunos do 1° ano iriam aprender a programar | TED | وبعد أشهر قليلة، قررت دولة إستونيا بأن على جميع تلامذتها في الابتدائي تعلم البرمجة. |
Casou novamente quatro meses depois. | Open Subtitles | أصبحتْ مُتَزَوّجة ثانيةَ، مثل، 4 بعد شهر. |
E meses depois, ficou morto, o que é pior que cego porque as opções diminuem. | Open Subtitles | ومات بعدها بأشهر قليلة و هو شيء اسوأ من العمى لان خياراتك تكون محدودة |
Sete meses depois levou-me tudo, até o cão. | Open Subtitles | سبعة اشهر بعد ذلك تأخذ كل شئ حتى الكلب |
Miúda, ele morreu meses depois ele amassou tanto o bico ...que nem conseguia comer. | Open Subtitles | مات بعد عدة شهور من سحق منقاره لانه لم يستطع ان يتناول طعامه |
Dois meses depois, a 17 de dezembro, Orville Wright pilotou o primeiro aeroplano numa praia na Carolina do Norte. | TED | و بعد مرور شهرين في 17 ديسمبر أورفيل رايت قام بتحليق آول طائرة جوية على امتداد شاطئ في ولاية كارولينا الشمالية. |
O que restou de Shadi só foi encontrado três meses depois, a 800 quilómetros de distância num fato de mergulhador numa praia na Noruega. | TED | لقد تم إيجاد ما بقي من شادي ما يقارب 3 أشهر بعد ذلك، على بعد 800 كم ببدلة غطس على شاطئ النرويج. |
A Olivia nasceu em Maio de 1979. Nove meses depois. | Open Subtitles | أوليفيا ولدت في مايو 79 هذه 9 أشهر لاحقاً |
Estávamos em julho de 2015, uns dois meses depois de quase ter perdido um pé num grave acidente de mota. | TED | حدث هذا في شهر تموز من عام 2015، وبعد شهرين تقريباً منذ كدت أن أفقد قدمي في حادث دراجة نارية خطير. |
A minha querida esposa faleceu alguns meses depois dos outros. | Open Subtitles | زوجتي العزيزة توفيت بعد بضعة أشهر من موت الآخرين |