De alguma forma, ela consegue manter vivos os seus sete filhos, e alguns meses mais tarde, dá à luz gémeos prematuros. | TED | بطريقة ما استطاعت أن تبقي على أطفالها السبعة أحياء وبعد أشهر قليلة وضعت توأمين خدج لم يكتملا النمو |
Cinco meses mais tarde, voltámos a África do Sul para reencontrar Avelile outra vez. | TED | فبعد 5 أشهر عدنا إلى جنوب افريقيا وقابلنا إيفيلي مرة أخرى |
Perdeu a mãe num incêndio no quarto de bebé, 6 meses mais tarde, como eu. | Open Subtitles | فقد والدته في حريق في غرفته ،تماماً بعد ستة أشهر مثلي تماماً |
E, pelos vistos, três meses mais tarde, esse tipo teve de se mudar para Chicago. | Open Subtitles | وكما ظَهر، بَعْدَ ثلاثة أشهر ذلك الرجل إنتهى بالإنتِقال إلى شيكاغو |
Scotty! Obrigado por me responderes 6 meses mais tarde, idiota. | Open Subtitles | سكوتى , بما انك ستعود لى ستة شهور لاحقا, |
A Cheryl beijou-a e nove meses mais tarde, o Stanley nasceu. | Open Subtitles | قبلت شيرلى الكأس و بعد 9 أشهر ولد ستانلي |
Ele foi para casa, mas meses mais tarde voltou a usar. Ele morreu de overdose. | Open Subtitles | عاد إلى منزله، لكنه بعد أشهر قليلة رجع إلى التعاطي مجدداً ليموت من جرعة زائدة. |
Só meses mais tarde, quado vi as vossas sepulturas, é que percebi que era tudo real. | Open Subtitles | لم يكن كذلك حتى رأيت قبرك بعد أشهر وأدركت أنّها الحقيقة |
Como esse marido a procurou, lutou pela liberdade dela e matou para a ter de volta oito meses mais tarde. | Open Subtitles | كيف اقتفى زوجها أثرها, وقاتل لكي يحررها وذبح لكي يستعيدها بعد 8 أشهر. |
Deixaste-nos aqui cinco meses mais tarde porque tu sabias. | Open Subtitles | أنزلتنا بعد موعدنا بـ 5 أشهر لأنك علمت |
Quando voltei, meses mais tarde, tinhas ido embora. | Open Subtitles | عندما عدت بعد أشهر في وقت لاحق كنت قد اختفيتى |
Dormi com o pai dele e nove meses mais tarde, ele nasceu. | Open Subtitles | لقد نمت مع أبيه وبعدها بتسعة أشهر ولدته |
Três meses mais tarde vi-a num churrasco, e ela mostrou-me. | Open Subtitles | بعد 3 أشهر رأيتها في حفلة شواء تستعرض |
Veja o caso da minha tia; tinha cancro, e foi considerada como uma sobrevivente porque sobreviveu 5 anos, mas morreu 6 meses mais tarde. | Open Subtitles | عمّتي على سبيل المثال، أصيبت بالسرطان إنها خالدة أبداً كَناجية من السرطان ﻷنها نجت خلال الـ 5 سنوات، لكنها ماتت بعد 6 أشهر. |
Yitzhak morreu de desgosto seis meses mais tarde | Open Subtitles | توفي إسحاق من الحزن بعد ستة أشهر. |
Seis meses mais tarde faleceu com gripe. | Open Subtitles | توفّي بعد 6 أشهر بسبب الأنفلونزا |
Alguns meses mais tarde, sexo tornou-se uma questão. | Open Subtitles | وبعد بضعة أشهر الجنس أصبح هو مشكلتي |
Quatro meses mais tarde, uma jovem grávida entra no restaurante delas. | Open Subtitles | وبعدئذٍ بـ 4 أشهر مرّت شابّة حبلى بمطعم |
Seis meses mais tarde, ela corrigiu esse erro com uma mão cheia de soporíferos. | Open Subtitles | بعد ستة أشهر, صحّحت الفتاة خطئها... تناولت مجموعة من الحبوب المنوِّمة. |
Nem seis meses mais tarde, em julho de 2002, a Etiópia anunciou uma enorme crise alimentar, com as mesmas proporções da de 1984 | TED | ليس أكثر من 6 أشهر لاحقاً، في يوليو 2002، أعلنت أثيوبيا أزمة غذائية كبيرة، بنفس نسبة عام 1984 -- 14 مليون شخص في خطر المجاعة. |
A história da cabra foi só uns meses mais tarde. | Open Subtitles | ذلك الشيء مع العنزه لم يكن لبظعة شهور اخرى. |