Sabe estive em Dartmouth, na mesma época que você... | Open Subtitles | لقد ارتدت مدرسة دارموث في نفس الوقت الذي كنت فيه هناك |
Na mesma época que deixou de beber. | Open Subtitles | في نفس الوقت الذي توقف فيه عن شرب الكحول. |
Podemos procurar aí o fator desencadeador... a 2a e 3a eram conhecidas de negócios, a 4a trabalhou em... um restaurante na mesma época que ele. | Open Subtitles | يمكننا ان نبحث في ذلك كسبب التوتر المحتمل الثانية والثالثة كانوا معارف شخصية من صفقات العمل الرابعة كانت تعمل في مطعم في نفس الوقت الذي كان هو يعمل به |
Viajam na mesma época que os ventos, para fazerem a travessia. Sei que viajam à mesma altitude. | TED | إنها تسافر في نفس الوقت مع نفس الرياح لتقوم بعملية العبور. أنا أعلم أنها تتنقل على نفس خط العرض. |
Compilei todos os registos disponíveis destas aves, juntei-os todos e descobri que migram exatamente na mesma época que as libélulas. | TED | ومع هذه الطيور، ما فعلته أنني قمت بجمع كل السجلات، كافة السجلات المتعلقة بهذه الطيور، جمعتها ببعضها، واكتشفت أنها تهاجر في نفس الوقت مع اليعاسيب. |
Três Marines da mesma companhia estavam nos EUA na mesma época que o Primeiro Sargento Downing. | Open Subtitles | ثلاث بحارة من نفس الفرقة كانوا في أجازة في نفس الوقت الذي كان فيه الرقيب الأول (داونينغ) |
E o Dr. Hall estudou na Universidade de Cambridge... na mesma época que o Ian Quinn. | Open Subtitles | و د. (هول) التحق بجامعة (كامبردج) في نفس الوقت مع (إيان كوين) |