ويكيبيديا

    "mesma altura em" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نفس وقت
        
    • بنفس الوقت
        
    • نفس الوقت
        
    • نفس الوقتِ
        
    Tirou-as na mesma altura em que tirou a 25. Open Subtitles التقطهم في نفس وقت التقاط رقم 25 تقريباً
    Testemunhas dizem, que uma mulher loura com quarenta e poucos anos, esteve sentada num banco durante uma hora, mais ou menos, na mesma altura em que a Karen levou lá a criança. Open Subtitles الشهود قالوا ان أمرأة بشعر أشقر عمرها ببداية الأربعينات كانت تنتظر على مقعد لمدة ساعة في نفس وقت أخذ كارين لطفلها الى هناك
    Foram mortos na mesma altura em que o Castle foi hospitalizado com um ferimento de bala na cabeça. Open Subtitles قتلوا في نفس وقت دخول (كاسل) للمشفى بسبب تلقيه رصاصة بالرأس
    Temos provas em como ele morreu numa dessas casas na mesma altura em que lhe roubou o carro. Open Subtitles وجدنا أدلة أنّه قتل بأحد تلك المنازل النموذجيّة بنفس الوقت الذي سرقت فيه سيّارته تقريباً.
    Bem, deixa-me contar-te o que me aconteceu hoje quase na mesma altura em que as tuas prioridades mudaram. Open Subtitles حسنا، دعيني أخبرك مالذي حدث معي اليوم تقريبا بنفس الوقت الذي تغيرت فيه أولوياتك
    Na mesma altura em que estes gatos da Anatólia percorriam o globo, os egípcios domesticavam os gatos nativos. TED خلال نفس الوقت الذي بدأت فيه تلك القطط الأناضولية الرحالة الإبحار، بدأ المصريون في استئناس القطط المحلية لديهم.
    Na mesma altura em que esta nova mãe perdeu a vida, eu também fui mãe. TED في حوالي نفس الوقت في فترة تخصصي عندما توفيت هذه الأم، أصبحت أنا أُمًا.
    A Theresa começou com notícias sobre crimes na mesma altura em que entrei para a polícia. Open Subtitles بَدأَ تيريزا ضربة الجريمةَ نفس الوقتِ الذي إنضممتُ إلى القوةِ.
    Rapou-a por volta da mesma altura em que a Callie desapareceu. Open Subtitles و قام بحلقها في نفس وقت اختفاء (كالي).
    Havia aquele oficial de operações de que me falaste, o que foi despedido em Islamabad na mesma altura em que lá chegaste. Open Subtitles كما تعلم، كان هناك ذلك الضابط الذي أخبرتني عنه الرجل الذي طُرد من (إسلام آباد) تقريبًا في نفس وقت وصولك هناك (جوردن هاريس)
    Por volta da mesma altura em que ela morreu no tal "acidente"... mesmo às portas do seu apartamento, diria eu... que ele foi atacado até à morte por uma matilha de cães selvagens. Open Subtitles بنفس الوقت الذي ماتت "في" حادثتها.. خارج شقتك تماماً،وقدأضيف.. أنّ مجموعة من الكلاب البرية قد نهشته
    Às 4h27, um carro patrulha recebeu uma chamada sobre disparos na mesma altura em que fomos informados de um carro antigo em excesso de velocidade perto da Baixa. Open Subtitles إذًا، في الساعة 4: 27 تلقت دورية شرطة بلاغًا عن أطلاق نار بنفس الوقت الذي تلقينا بلاغ عن سيارة "سيدان" مسرعة بالقرب من وسط المدينة.
    Normalmente sempre à meia noite, na mesma altura em que a Cassidy acordava. Open Subtitles بنفس الوقت (كاسيدي) استيقظت
    Deixei de o fazer pela mesma altura em que deixaste de responder. Open Subtitles توقفت في نفس الوقت تقريباً عندما توقفت أنت عن الرد
    Mais ou menos na mesma altura em que começaram as suas reuniões misteriosas. Open Subtitles في نفس الوقت الذي بدأ فية مقابلاته المشبوهة
    Era um inquilino de Ridgemont na mesma altura em que o verdadeiro Halbridge vivia lá. Open Subtitles كان نزيلاً في ريدجمونت في نفس الوقت اللذي كان يعيش فيه هالبردج الحقيقي
    Foi na mesma altura em que a Jody começou a visitar Open Subtitles الآن، ذلك حقّ حول نفس الوقتِ الذي جودي بَدأتْ فانس الزائر في السجنِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد