Também aqui usámos a tecnologia, mas não para interligar as pessoas da mesma forma que as redes sociais. | TED | وهنا أيضا، قمنا باستعمال التكنولوجيا، ولكن ليس للتواصل مع الناس بنفس طريقة البرنامج الإجتماعي. |
Esta curva conta-nos a estatística das velocidades das partículas da mesma forma que uma curva demográfica nos contaria a estatística das idades dos indivíduos. | TED | هذه المنحنى يخبر عن إحصائيات سرعات الجسيمات بنفس طريقة المنحنى الديموغرافي في الإخبار عن إحصائيات أعمار الأفراد. |
Da mesma forma que você. Assumindo que é uma operação da "Graydal". | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى اكتشفتى بها أنا أفترض أن هذه عملية جرايدال |
Gosto dele um pouco, mas gosto apenas da mesma forma que se gosta de um professor. | Open Subtitles | انا مولعة به قليلاً ، لكن ، تعرفون فقط بالطريقة ذاتها لتي تولعون بها ، لنقل بأحد معلميكم |
A minha carreira musical foi passada a tentar encontrar pessoas na internet, da mesma forma que o fazia em cima daquela caixa, | TED | لقد قضيت مسيرتي الموسيقية في محاولة أن اواجه الناس على شبكة الإنترنت بنفس الطريقة التي اواجههم بها من فوق الصندوق |
Penso que a Silver Line está a ajudar os idosos da mesma forma que os Samaritans me ajudaram a mim. | TED | لذا أعتقد الان أن الخط الفضي يساعد كبار السن بالطريقة نفسها التي ساعديني بها السامريون |
Bem, magricela, vou avisar-te da mesma forma que aviso o Perry quando bebo mais que 3 scotches. | Open Subtitles | انا سوف احذرك بنفس الطريقه.. التي احذر بها بيري عندما يشرب اكثر من 3 شراب اسكوتش |
Disse que a única forma de sair era ficar da mesma forma que o meu pai começou. | Open Subtitles | قال أن المفر الوحيد كان المغادرة بذات الطريقة التي دخل بها أبي إلى مجتمع الأعمال |
Estou a falar em perdê-la da mesma forma que perdemos os dinossauros, perdê-la para sempre, para nunca mais ser vista. | TED | إنها نفس الطريقة التي فقدنا بها الديناصورات في الواقع فقداناها بحيث لن نراها مجددا أبدا |
Neste preciso momento, uma carrinha de carga branca está a transportar um engenho explosivo capaz de matar várias centenas de pessoas da mesma forma que o vendedor de jornais e o seu já falecido colega do FBI. | Open Subtitles | في هذه الاثناء، شاحنة بيضاء تنقل قنبلة قادرة على قتل المئات من الأشخاص، بنفس طريقة مقتل بائع الصحف وزميلك الفدرالي. |
A possibilidade teórica, da mesma forma que uma missão humana a Marte é uma possibilidade teórica. | Open Subtitles | احتمال نظرياً بنفس طريقة الرحلة الى المريخ انها نظريه محتمله |
Não temeis a morte nem a dor, não da mesma forma que temeis ser exposto como um cobarde. | Open Subtitles | مثل معرفتي لمخاوفك. أنت لا تخشى الموت أو الألم، ليس بنفس طريقة كشف جُبنك |
E se o chateares, ele vai matá-los... da mesma forma que matou os vossos irmãos. | Open Subtitles | لو أزعجته، سوف يقتلك بنفس طريقة قتله لإخوتك. |
Um banqueiro deve esperar um roubo da mesma forma que a galinha espera o falcão. | Open Subtitles | يجب أن يتوقع موظفى البنك عمليات السطو بنفس الطريقة التى يتوقع بها الدجاج الصقور |
Da mesma forma que sei que o teu saldo são - 432,18 dólares. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى أعرف بها أنك تمتلك في حسابك 432.18 دولار |
E uma parte de mim só quer encontrar as palavras certas para te magoar, da mesma forma que me magoaste. | Open Subtitles | و جزء منى يريد البحث عن الكلمات المناسبة لأجرحك بها بنفس الطريقة التى جرحتنى بها |
Ele disse que se conseguir acreditar na felicidade da mesma forma que acredita em coisas más, vai encontrá-la. | Open Subtitles | يقول أنك لو آمنت بالسعادة بالطريقة ذاتها التي تؤمنين بها في الأمور السيئة -فسوف تعثرين عليها |
Da mesma forma que passo os outros, com os meus velhos constituintes. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي قضيت بها بقيّة أيّام الأحد، مع ناخبيّ القدماء |
É possível que daqui a 20, 50, 100 anos, possamos olhar para a depressão e a PSPT da mesma forma que olhamos agora para os sanatórios de tuberculosos como algo do passado. | TED | من المحتمل بعد 20 أو 50 أو 100 عام من الآن، سننظر للاكتئاب واضطراب مابعد الصدمة بالطريقة نفسها التي ننظر بها إلى مصحات السل كشيء من الماضي. |
Apenas mexe a tua pila da mesma forma que balanças a espada, e tenho certeza que tudo correrá bem. | Open Subtitles | فقد حرك قضيبك بنفس الطريقه التي تلوح بها لسيفك وأنا متأكد سيكون كل شيء على مايرام |
Eduquei-te da mesma forma que o meu velho me educou. | Open Subtitles | لقد ربيتك بذات الطريقة التي رباني بها والدي |
Da mesma forma que fiz as decisões importantes na vida. | Open Subtitles | نفس الطريقة التي اقوم بها لتحديد القرارات الهامة |