ويكيبيديا

    "mesmo destino" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نفس المصير
        
    • نفس مصير
        
    • المصير ذاته
        
    Todos os países que excluíram os judeus, sofreram o mesmo destino. Open Subtitles كُل بلد قام بطرد اليهود كان يُعاني من نفس المصير.
    O Capitão Randall pode ter o mesmo destino, se Deus quiser. Open Subtitles النقيب راندل قد يكون له نفس المصير إن شاء الرب
    Eles sofrerão o mesmo destino que a minha unidade. Open Subtitles رفاقك سيعانون من نفس المصير الذي عانته وحدتي
    Todos estes traidores vão sofrer o mesmo destino da Rainha. Open Subtitles كل مدبري الإنقلاب أولئك سيعانون نفس مصير ملكة الثلج
    Portanto, é improvável que eu vá sofrer o mesmo destino. Open Subtitles لذا فمن غير المُحتمل أنني سأعاني من المصير ذاته
    Outros implantes, como os que são usados por razões cosméticas, podem ter o mesmo destino ao fim de 10 anos. TED إنّ أجهزةً أخرى، كتلك المستخدمة لأغراضٍ تجميليّة، قد تلاقي نفس المصير خلال 10.
    Os clones sofrem todos o mesmo destino. Open Subtitles لا يمكننى ذلك , كل النستنسخين واجهوا نفس المصير
    Se ele fizer isto sofrerá o mesmo destino que Anúbis. Open Subtitles إذا فعل ذلك سيعاني من نفس المصير الذي عاني من أنوبيس
    Eu não podia arriscar que mais ninguém com que me importasse... sofresse o mesmo destino. Open Subtitles لم اكن لأخاطر بأي شخص آخر اكترث لأمره ليعاني نفس المصير
    Se houver mais do que um jogador vivo quando o tempo terminar, todos terão o mesmo destino que o seu amigo americano. Open Subtitles الجميع سيلاقي نفس المصير مثلما حدث لرفيقك الأمريكي
    E sofreu o mesmo destino de qualquer homem que ultrapasse a área de caça. Open Subtitles وعانى من نفس المصير كأي شخص من ذهب إلى ماخلف أراضينا؟
    Os Arhuacos acreditam que se a montanha morrer... o mundo vai sofrer o mesmo destino. Open Subtitles قبيلة الأرواكو , تؤمن بانه لو مات الجبل فإن العلم سوف يواجه نفس المصير
    Tu tens o anel do Lanterna que me prendeste. Terás o mesmo destino que ele. Open Subtitles أنت ترتدي خاتم الفانوس الذي سجنني، ستلاقي نفس المصير البائس.
    Imperatriz Viúva, contei a história da Revolução Francesa porque não quero que você e os príncipes partilhem o mesmo destino. Open Subtitles أيّتُها الإمبراطورة، أخبرتُكِ قصّة الثورة الفرنسية لأنّي لا أريدكِ والأمراء أن تَتشاركوا نفس المصير.
    Perderam um filho com a peste. Quiseram fugir e proteger a futura família de ter o mesmo destino. Open Subtitles لقد فقدا طفلاً في غمار ذلك، أرادا الهرب وحماية عائلتهم المستقبلية من نفس المصير
    Ela chegou tão longe para sofrer o mesmo destino do qual escapou há 7 anos. Open Subtitles لقد عاشت حتّي الآن فقط لتعاني من نفس المصير الذي هربت منهُ منذ 7 سنوات
    Se algum ficar no meu caminho, enfrentarão o mesmo destino. Open Subtitles .. اذا وقف أياً منكم فى طريقى . سوف تواجهون نفس المصير
    Diz-lhe que se não estiver pronto amanhã, ele vai ter o mesmo destino que o irmão. Open Subtitles توقف عن هذا الهراء أخبره أنه لو لم يكن جاهزا غدا سيلقى نفس مصير أخيه
    Se ele não cumprir esta ordem, terá o mesmo destino que o meu pai, mas eu não preciso de um criado para o decapitar por mim. Open Subtitles إذا انتهك هذا الشرط، سيلقى نفس مصير والدي، مع اختلاف بسيط، سأقطع رأسه بنفسي
    Metelo tem razão, o braço direito de César enfrentará o mesmo destino de César. Open Subtitles ميتيلوس محق. ذراع قيصر اليمنى يجب أن تلاقي نفس مصير قيصر
    Não duvido que os Ori terão o mesmo destino. Open Subtitles ولا أشكّ في أنّ المصير ذاته ينتظر الـ((أوراي))

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد