Lembro-me da Maya sentada no meu carro, ao telefone, a fazer o mesmo discurso a uns 20 rapazes. | Open Subtitles | أذكر مايا جالسه في سيارتي مع هاتفها تعطي نفس الخطاب لما يقارب 20 شاب آخر |
O mesmo discurso, diferente abordagem. Obrigada. | Open Subtitles | نفس الخطاب, نتيجتان مختلفتان شكراً لك |
Estava a pensar, a caminho daqui, que não quero fazer o mesmo discurso em cada evento. | Open Subtitles | بأنني لا أريد أن نفس الخطاب في كل حدث |
É o mesmo discurso que ele fez em Genebra há 3 meses, palavra por palavra. | Open Subtitles | إنه نفس الخطاب الذي ألقاه في (جنيف) قبل 3 شهور حرفياً |
O mesmo discurso todos os anos. | Open Subtitles | نفس الخطاب يقوله كل سنة |
E ele quer que eu faça o mesmo discurso no Marriott de Hunts Point com um dashiki vestido. | Open Subtitles | ويريدني إلقاء نفس الخطاب في فندق (ماريوت)، مرتدية داشيكي |
Tinha o mesmo discurso triste. | Open Subtitles | حصلت على نفس الخطاب الحزين |
Eu ouvi o mesmo discurso. | Open Subtitles | حصلت على نفس الخطاب. |
Foi o mesmo discurso que usaste com o Lip? | Open Subtitles | أهذا نفس الخطاب الذي أعطيته لـ(ليب)؟ |
É o mesmo discurso que faço sempre. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}نفس الخطاب أؤديه كل سنة |
- Posso fazer o mesmo discurso. | Open Subtitles | -استطيع عمل نفس الخطاب |