mesmo entre os bandidos, Tajomaru é famoso por ser mulherengo. | Open Subtitles | حتى بين قطاع الطرق تاجومارو مشهور بأنه زير نساء |
Isto começa a mostrar-nos o nível de animosidade mesmo entre os homens que trabalham para os dois clãs. | TED | وبهذا نبتديء فهم مستوى العداء حتى بين الرجلين الذين يعملان في منزلي العائلتين. |
Haverá atiradores dentro da Notre Dame... mesmo entre os devotos. | Open Subtitles | سيكون هناك الرماة داخل النوتردام حتى بين التجمع. |
Alguém já viu isso, mesmo entre os negros? | Open Subtitles | أقصد، من سمع بمثل هذا السلوك، حتى بين الزنوج. |
Há simpatizantes por todo o lado, mesmo entre os que te servem. | Open Subtitles | هناك أناسٌ متعاطفين معهم في كل مكان حتى بين خدمُكٍ |
- Havia uma hierarquia, mesmo entre os deuses. | Open Subtitles | -حسناً, كانت هناك رُتب، حتى بين الآلهة. |
mesmo entre os meus parentes. | Open Subtitles | حتى بين عائلتي. |
mesmo entre os Goblins é famoso, Harry Potter. | Open Subtitles | حتى بين العفاريت، لك شُهرتك (هارى بوتر) |