Tinha acabado de passar pela experiencia brutal de perder sete entes queridos no mesmo mês. | TED | كنت أمرٌ حينها بتجربة مريعة نتيجة فقدان 7 أحباء في نفس الشهر. |
Vistos mais de perto, estes picos aparecem no mesmo mês todos os anos. | TED | وإذا أمعنا النظر، نرى تلك القمم تنشأ في نفس الشهر من كل عام. |
Saio na Newsweek e na Forbes no mesmo mês. | Open Subtitles | انا فى النيوزويك و فوربز فى نفس الشهر |
Sabe que hipóteses há de os números saírem duas vezes no mesmo mês? - Ou outra vez qualquer? | Open Subtitles | أتعرفين إحتمالات اصابة نفس الأعداد في نفس الشهر أو أبدا |
Eles ligam sempre para os nomeados, na mesma sexta-feira do mesmo mês, às 8h da manhã no horário da costa leste. | Open Subtitles | دائمًا يتصلون على المرشحين في ذات الجمعة من ذات الشهر عند الـ8: |
No mesmo mês em que o meu laboratório publicou a descoberta do gene de imunidade no arroz, o meu amigo e colega Dave Mackill passou pelo meu escritório e disse-me: | TED | الآن، في ذات الشهر الذي نشر مختبري فيه اكتشافنا المتعلق بمورثة المناعة في الأرز، توقف صديقي وزميلي (ديف ماكيل) في مكتبي. |
Os restos mortais descobertos há 10 anos, foram neste mesmo mês, certo? | Open Subtitles | البقايا التي وجدت منذ 10 سنوات ايضا في نفس الشهر اليس كذلك؟ |
É o mesmo mês em que terminou a janela, deve ter sido o seu último trabalho. | Open Subtitles | إنه نفس الشهر الذي أنهى فيه النافذة لابد أنها آخر أعماله أتظن أنه قُتِل |
O VIH tem um pico três a seis semanas após a infeção e ter mais que um parceiro no mesmo mês é mais perigoso na transmissão do VIH que noutras infeções. | TED | يصل الفيروس ذروته بعد ثلاث إلى ستة أسابيع من الإصابة ولذلك، فوجود أكثر من شريك واحد في نفس الشهر هو أخطر في حالة إنتشار فيروس نقص المناعة مقارنة بغيره |
No mesmo mês das adopções. - Sim. | Open Subtitles | في نفس الشهر الذي حصل فيه التبني |
O mesmo mês todos os anos. | TED | نفس الشهر من كل عام . |
- No mesmo mês. | Open Subtitles | نفس الشهر |