Muito obrigado por virem, Mesmo os que não me apoiam. | Open Subtitles | أشكركم جميعًا على مجيئكم حتى أولئك ممن لا يدعمون بتاتًا |
Trairias qualquer um, Mesmo os mais próximos, somente para te salvares. | Open Subtitles | قد تخونين أي أحد حتى أولئك القريبين منك، لو كان سينقذك هذا |
Mesmo os que já foram Estão conosco no caminho | Open Subtitles | حتى أولئك السائرون معنا كما نستمر |
Até Mesmo os que abandonaram a causa. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين أداروا ظهورهم للمهمّة |
Sabe tudo sobre horários de comboios, Mesmo os que não passam aqui. | Open Subtitles | إنه يعرف كافة تفاصيل القطارات حتى تلك التي لا تمر بمحطته |
Achas que alguém, Mesmo os que assinaram a petição, falariam depois do que se passou? | Open Subtitles | وماذا تعتقد فى سكان البناية حتى تلك التى وقعت العريضة اهل كانوا يتحدثون ؟ |
Até Mesmo os que trabalham na nossa área. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين في وظيفتنا |
Mesmo os que já partiram. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين ماتوا ... |
E nós usamos todos eles, Mesmo os tóxicos. | TED | ونحن نستخدمها جميعها، حتى تلك السامّة. |
Mesmo os que mencionei aqui para os professores e a polícia, foram criados por empresas privadas e vendidos a instituições governamentais. | TED | حتى تلك التي تحدثتُ حولها بشأن المعلمين ورجال الشرطة، تم بناء الخوارزميات من قبل شركات خاصة وتم بيعها إلى مؤســسات حكومية. |