ويكيبيديا

    "mesmo que eu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حتى لو
        
    • حتى إن
        
    • حتّى لو
        
    • حتى إذا
        
    • حقًا أنني
        
    • حقاً أن
        
    • حقاً أنني
        
    • حتى ولو
        
    • حقاً أنه
        
    • حتّى إن
        
    • الرغم من أني
        
    • فعلاً أنني
        
    • تريد حقا
        
    • جدياً أنني
        
    • نفس الشيء الذي أريده
        
    Eles nunca me deixariam entrar no CTU novamente, Mesmo que eu quisesse. Open Subtitles لن يسمحوا لي بالدخول إلى الوحدة حتى لو كنت أريد هذا
    OK, então não é tão fácil assim. Bem, Mesmo que eu não consiga, ainda serei um humano altamente evoluído. Open Subtitles حسنا ، الأمر ليس سهلا بهذا الشكل حسنا ، حتى لو لم يكن سأظل إنسانا بالغ التطور
    Mesmo que eu quisesse ajudá-la, não faço ideia de onde ela está. Open Subtitles حتى لو أنني أردت مساعدتها لاتوجد عندي اي فكرة أين تكون
    Porque preciso de acreditar que alguém pode tomar a decisão certa... Mesmo que eu não tenha conseguido. Open Subtitles لأنّه عليّ الإعتقاد بأنّ أحداً بمقدوره اتخاذ القرار الصائب حتى إن عجزت عن فعل ذلك
    Mesmo que eu tivesse morrido, não ficarias sem filhos. Open Subtitles حتّى لو متّ، لما كنت لتصبحي بدون أولاد.
    Mas Mesmo que eu toque o alarme, sra Martha não irá chamá-los. Open Subtitles لكن حتى إذا صَوّتُّ جرسَ الإنذار، الآنسة مارثا لا تَتوقّفَهم.
    Mesmo que eu tenha dito ao mundo que era errado tomar promicina? Open Subtitles حتى لو انى قلت للعالم انك مخطىء لاعطاء البرومايسن للناس ؟
    Mesmo que eu aja como um palerma, gostava que tentasses. Open Subtitles حتى لو تصرفتُ بحقارة أريدكِ أن تجربي برغم ذلك
    Mesmo que eu me demita, as outras escolas saberão porquê. Open Subtitles حتى لو قمت بالأستقالة‫، فإن المدارس الأخرى تعرف لماذا‫.
    Mas eu não quero uma imitação, Mesmo que eu não note a diferença. TED ولكن لا اريد شيئاً تقليداً حتى لو لم اكن أعي الفرق
    Mesmo que eu não tivesse feito, sentia-me culpado. Sentiu isso? Open Subtitles حتى لو كنت لا أنوي شيئًا على الإطلاق، إلا إنني أبقى أشعر بالذنب
    Ouça, amigo, eu já tive de deixar a estrada principal por causa do exército, e não vou fazer isso de novo, Mesmo que eu caia ao rio com o autocarro! Open Subtitles لقد تركت الطريق الرئيسي بسبب الجيش ولن أفعلها مجدداً حتى لو سقطنا في النهر
    Mesmo que eu quisesse... Não. Open Subtitles حتى لو كنت أريد ذلك,لا أخشى أنني أصبحت أثر قديم
    O facto é que eu sei que eu vou falhar! Mesmo que eu salve um milhão de pessoas haverá mais um outro milhão para salvar. Open Subtitles إنه فقط أنني أعرف أنني سأفشل حتى إن أنقذت مليون شخص
    Meu, Mesmo que eu falasse coreano, não faria qualquer sentido. Open Subtitles صاح، حتّى لو تكلّمت بالكوريّة لن تفهم شيء
    Bem, Mesmo que eu não seja o Homem Lobo, sou bem doido para fazer uma coisa daquelas. Open Subtitles حَسناً حتى إذا لم أكن أنا الرجل الذئب فأنني قد جننت كفاية لأفعل مثل تلك الأشياء
    Achas Mesmo que eu te deixaria sair impune depois do que fizeste? Open Subtitles أتظن حقًا أنني سأدعك تفلت من العقاب على ما فعلته؟
    Não pensou mesmo que, eu levaria algo tão precioso para uma batalha? Open Subtitles لم تعتقدي حقاً أن أدخل شيء بهذه القيمة إلى المعركة ؟
    Achavas Mesmo que eu acreditaria neste conto de fadas? Open Subtitles هل أعتقد حقاً أنني سأصدق هذه القصة الخرافية؟
    Mesmo que eu aceite, não há forma de a Virginia aceitar isso. Open Subtitles حتى ولو سعيت لالتماس، لن تكون هُناك فرصة لفرجينيا للحاق بالركب.
    Achas Mesmo que eu poderia alguma vez confiar em ti, depois disto? Open Subtitles هل تظن حقاً أنه يمكني أن أثق بك بعد هذا ؟
    Mesmo que eu consiga extrair a bala, a hemorragia não irá parar. Open Subtitles حتّى إن استطعتُ إخراج الرصاصة فلن يتوقّف النزيف
    Aliviar o seu sofrimento, Mesmo que eu sofresse também. Open Subtitles لأحررهم من معاناتهم على الرغم من أني أعاني.
    Achava Mesmo que eu apareceria aqui sem me precaver? Open Subtitles و هل ظننتَ فعلاً أنني سآتي إلى هنا دون بوليصة تأمين؟
    Achas Mesmo que eu ia arriscar acordá-la no meio da viagem? Open Subtitles هل تريد حقا لي المخاطرة وابقائها مستيقظة في منتصف رحلتنا؟
    Achaste Mesmo que eu faria isso? Open Subtitles هل ظننت جدياً أنني قد أفعل شيئ كهذا؟
    Não terias vindo aqui se não quisesses o Mesmo que eu, por isso vamos encontrar uma solução juntas, como iguais. Open Subtitles لم تكوني لتأتي لهنا مالم تريدي نفس الشيء الذي أريده لذا لنكتشفه سويةً كقائدتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد