ويكيبيديا

    "mesmo que o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حتى لو كان
        
    • حتى إن
        
    • الرغم من أن
        
    • حتى إذا كان
        
    • حتّى إن
        
    • حقاً أن
        
    • حتى و
        
    • حتى وإن كان
        
    • حتّى لو كان
        
    • حتى تبقي على
        
    • حقًا بأن
        
    • حقّا أنّ
        
    • حقاً أنّ
        
    • حقاً بأن
        
    • حتى لو أن
        
    Me dá nojo, Mesmo que o que diz seja verdade. Open Subtitles أنت تثير اشمئزازي حتى لو كان ما تقول صحيحًا
    Quando o vento empurrar o edifício, a inércia do bloco vai mantê-lo no lugar, Mesmo que o edifício abane. Open Subtitles وعندما تدفع الريح المينى فإن القصور الذاتي للقطعة سيثبتها في مكانها حتى لو كان المبنى ينزلق تحتها
    E Mesmo que o cancro esteja em remissão total, ele ainda teria uma mãe que ouve vozes. Open Subtitles و حتى إن تعافيت تماماً من السرطان سيظل لديه أم تسمع أصوات
    Mesmo que o dia de trabalho seja de 8 horas, quantas pessoas aqui tiveram 8 horas para si mesmas no escritório? TED وعلى الرغم من أن يوم العمل هو عادة ثماني ساعات , كم من الناس يمضى الثماني ساعات في المكتب؟
    Mas Mesmo que o tivessem feito, ela não é real. Open Subtitles نعم، لكن حتى إذا كان عندهم، هي ليست حقيقية.
    Mesmo que o queime, é demasiado tarde, agora que se lembra de tudo aquilo de que é capaz. Open Subtitles حتّى إن حرقتَه، فلقد فات الأوان إذْ أنّكَ تذكر الآن كلّ الأمور التي أنتَ قادر عليها.
    Porque uma pessoa que goste de outra quer que ela seja feliz, Mesmo que o motivo da felicidade faça a primeira pessoa infeliz. Open Subtitles لإن أي شخص يهتم بأمر شخص آخر يريده أن يكون سعيدا حتى لو كان سبب السعادة يجعل الشخص الأول غير سعيد
    Mesmo que o House esteja errado, tudo se trata com ansiolíticos. Open Subtitles حتى لو كان هاوس مخطئاً، فالعلاج المتّبع هو مضادات القلق
    Afastando qualquer concorrência, Mesmo que o produto fosse mais superior ou seguro. Open Subtitles بعيدا أي منافسة حتى لو كان المنتج المتفوق أو أكثر أمنا.
    As mudanças que são lentas e graduais podem ser difíceis de notar, Mesmo que o seu impacto final seja dramático. TED التغيرات البطيئة والتدريجية سيكون من الصعب ملاحظتها حتى لو كان تأثيرها النهائي كبيرًا جدا.
    Mesmo que o melhor seja não a voltar a ver. Open Subtitles حتى لو كان ذلك أمراً مصيباً لا ينبغي عليّ رؤيتها كثيراً
    Se entregar o meu irmão ao governo e ele fizer o que eles querem, Mesmo que o cure, é um homem morto. Open Subtitles إن سلمت أخي للحكومة و فعل ما يريدون حتى إن عالجته سيموت
    Mesmo que o requerimento seja indeferido, vai levar 30 dias a processar. Open Subtitles حتى إن تم رفض الدعوى فستستغرق هذه العملية 30 يوم
    Mesmo que o Gene Simmons diga que foi ele quem o inventou. Open Subtitles على الرغم من أن جين سيمونز يقول انه اخترع ذلك.
    Mas Mesmo que o efeito potencialmente traumático de imagens e vídeos seja difícil de prever será que queremos ser tão cautelosos que percamos a consciência da injustiça? TED ولكن حتى إذا كان ذلك ممكناً فإن تأثير الصور ومقاطع الفيديو الصادم يصعب التنبؤ بها، هل نصبح حذرين جداً بالمخاطرة لفقد الوعي الاجتماعي بالظلم؟
    Mesmo que o filme seja uma merda, pode render mil milhões. Open Subtitles حتّى إن كانت أسوأ حثالة صوّرت على الإطلاق سيجلب رغم ذلك ملايير الدولارات
    Achas Mesmo que o governo irá parar nos vampiros? Open Subtitles أتظن حقاً أن الحاكم سيكتفي بإستهداف مصاصي الدماء؟
    Mesmo que o encontremos,e depois? Open Subtitles حتى و إن وجدناه ، ماذا بإمكاننا أن نفعل ؟
    Todas as manhãs, no Japão, quando o sol inunda o nosso apartamento, tenho o cuidado de não consultar a previsão meteorológica porque, se o fizer, o meu espírito vai ficar ensombrado, distraído, Mesmo que o dia esteja luminoso. TED كل صباح في اليابان، وعند تدفق أشعة الشمس إلى شقتنا الصغيرة أرغم نفسي كارهاً على عدم الاطلاع على أحوال الطقس لأنني إن اطلعت عليها فسيبقى ذهني ملبّداً بالغيوم، مشتتاً حتى وإن كان الطقس مشمساً
    Mesmo que o meu esperma fosse bom, ele ainda seria a melhor opção. Open Subtitles أعني، حتّى لو كان المنيّ لديّ جيّداً، لاخترته.
    Mesmo que o relógio continua Tick, papai, você não vai voltar para casa por favor? Open Subtitles حتى تبقي على مدار الساعة tickin '، الأب لن أرجو العودة الى الوطن؟
    Achas Mesmo que o Acosta poderá ter alguém dentro do Departamento? Open Subtitles أتعتقد حقًا بأن لأكوستا جاسوس داخل القسم؟
    Percebeste Mesmo que o tema do livro era o amor. Open Subtitles هل فهمت حقّا أنّ فكرة الكتاب كانت الحبّ
    Ora bem, Silvia... Achas Mesmo que o cadáver não fosse cadáver? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أنّ الجثة لم تكن ميتة فعلاً ؟
    - Acha Mesmo que o tesouro existe? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً بأن الكنز موجود هناك بالأسفل؟ ما رأيك؟
    Brown, Mesmo que o feto fosse viável, não há aqui ninguém que o possa tirar. Open Subtitles حتى لو أن الجنين كان مستعداً للخروج لا أحد هنا كي يخرجه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد