Mesmo sem a lupa, consegue ver-se onde foi aplicada a pressão. | Open Subtitles | حتى بدون عدسة ,تستطيع ان ترى مكان الضغط الذى احدثوه. |
Provavelmente a polícia já está a analisar a balística, Mesmo sem a arma. | Open Subtitles | لابد ان الشرطة تطابق الرصاصة الأن حتى بدون مسدسك لقد تمكن منك بشكل جيد جداً |
Ainda assim, é um belo exemplo do artesanato Spartax, Mesmo sem a sua chave. | Open Subtitles | , رغم ذلك مازالت مثال ممتاز عن الحرفة السبارتكسية حتى بدون مفتاحها |
Mlle., Mesmo sem a pedra é muito pesado. Como vamos saír pelo poço? | Open Subtitles | حتى من دون الحجر إنها ثقيلة جدا كيف نخرج منها؟ |
Mesmo sem a sua mãe, há pessoas que sabem a verdade. | Open Subtitles | حتى من دون والدتك هناك أشخاص سيعرفون الحقيقة |
Mesmo sem a Lâmina de Azrael, os humanos são caprichosos. | Open Subtitles | حتى من دون شفرة عزرائيل، والبشر هم متقلبة. |
Sê-lo-ia Mesmo sem a restrição ambiental, mas a restrição ambiental torna-a muito mais importante. | TED | كان يمكن أن تكون، حتى بدون قيود بيئية ، لكن القيود البيئية فقط تجعلها أقوي بكثير . |
Mesmo sem a "Justice League", eles vão lutar. | Open Subtitles | حتى بدون قضاة العدالة، سيقاتلون. |
Mesmo sem a Northern Lights, a Máquina encontra um maneira de manter a segurança nacional. | Open Subtitles | حتى بدون أضواء الشمال, آلته ستجد طريقاً |
Mesmo sem a sua autorização, obteremos uma ordem de tribunal para exumar o túmulo. | Open Subtitles | سيدي, أخشى أنه حتى بدون موافقتك, نستطيع الحصول على أمر من المحكمة لفتح قبر (أيزاك). |
Mesmo sem a tua ajuda, por isso... | Open Subtitles | حتى من دون مساعدتك ، لذا .. |