É mais um tipo de metáfora para uma angústia adolescente. | Open Subtitles | هو أكثر من إستعارة لحالة مراهق قلق المشوب بالذنب |
Deve ser uma metáfora, mas não a percebo. | Open Subtitles | هو يجب أَن يكون إستعارة, لكني لا أَعرف ما هو |
Esta metáfora aplica-se mais à minha relação com Shue uma amizade entre o soldado e o bandido. | Open Subtitles | وهذا التشبيه ينطبق على علاقتى مع سو الصداقة بين جندية ولصة |
Deus, gostava de ter uma metáfora para explicar isto melhor. | Open Subtitles | يا إلهي، أتمنى لو كان لدي تشبيه لتفسير هذا |
Os vampiros são uma metáfora para os demónios daquele tempo. | Open Subtitles | إنّ مصاصي الدماء مجرّد كناية عن الأشرار بهذا اليوم |
Estes tornaram-se uma espécie de metáfora da minha vida: | Open Subtitles | وأصبحت هذه الجولة المتكررة نوعاً من الاستعارة لحياتي |
Eu tinha uma metáfora preparada... | Open Subtitles | كان في ذهني إستعارة عن هذا التعبير مبكراً |
Ele usou a viagem espacial como metáfora para bater na esposa. | Open Subtitles | وكان يقصد بالسفر عبر الفضاء إستعارة لضرب زوجته. |
Isso só explica a sua ignorância. O tesouro é uma metáfora que os antigos sábios para a sabedoria. | Open Subtitles | إنّ الكنزَ إستعارة لحكمةِ الميرميّةِ القديمةِ |
É uma metáfora. Toda esta expedição é a maior ave-maria da História. | Open Subtitles | إنها مجرد إستعارة ، هذا البعثة كلها هى أكبر هايل ماري في التاريخِ الإنساني |
Talvez seja uma metáfora de purificação, de começar de novo. Não. | Open Subtitles | ربما إستعارة تعبر عن الطهارة ، البداية من جديد |
É como uma metáfora para a vida, não é, camarada? | Open Subtitles | نوعاً ما إستعارة للحياة , أليس كذلك يا صديقي ؟ |
Sim, génio, nesta metáfora o hospital é uma galinha. | Open Subtitles | أجل أيها العبقري, في هذا التشبيه, المستشفى هي الدجاجة |
Não acho que essa metáfora se destine a servir de aviso aos gatos. | Open Subtitles | لا أظنهم صمموا هذا التشبيه حقاً لتحذير الهررة |
A ideia era esta: Vou usar uma metáfora simplista para vos explicar este conceito complicado. | TED | وهنا كانت الفكرة: سأقوم باستعمال تشبيه مبسّـط لأشرح لكم هذا المفهوم المعقد. |
Aquele, senhores, não é apenas um homem adormecido, é uma triste metáfora. | Open Subtitles | هذا السيد ليس مجرد رجل نائم بل هو كناية معبرة حزبنة. |
Precisava de algo para dar o passo em frente. E encontrei isso nessa metáfora que tinha aprendido com a minha mãe quando tinha quatro anos. | TED | احتجت لشيئ لاستطيع ان ابذل ذلك الجهد الاضافي ثم وجدتها في تلك الاستعارة التي تعلمتها من والدتي عندما كنت في الرابعة |
Vou ao ponto de dizer que todas as equações são assim, todas as equações matemáticas em que usamos aquele sinal igual são uma metáfora. | TED | وأريد أن أذهب أبعد وأقول أن كل معادلة هي بهذا الشكل، كل معادلة رياضية تستخدم إشارة المساواة ما هي إلا استعارة مجازية. |
Mas, quando um cientista constrói um modelo, tenta mostrar o mundo numa metáfora. | TED | لكن عندما يبني العالم نموذجاً، يحاول أن يظهر العالم بشكل مجازي. |
Parece uma metáfora para o corpo e os seus orgasmos. | Open Subtitles | انها تشبه مجازا الجسم عندما يصل للنشوة الجنسيه |
Seria o que estava a acontecer no Gana uma metáfora para o que estava a acontecer comigo? | TED | هل ما يحدث في غانا هو مجازاً لما يحدث لي؟ |
Não consigo pensar numa metáfora que não seja de cariz sexual. | Open Subtitles | لا يمكنني التفكير بتشبيه غير جنسي |
A metáfora vive uma vida secreta à nossa volta. | TED | التعبير مجازيا يعيش سراً في كل مكان حولنا. |
É bastante difícil encontrar um exemplo de linguagem abstrata que não esteja baseada nalguma metáfora concreta. | TED | وإنه لمن العسير إيجاد نموذج لِلُغة مجردة لا تعتمد على نوع معين من المجاز. |
Foi sim, explicou-se muito bem. Aquela metáfora... Muito perspicaz. | Open Subtitles | أجل, أجل, بشكل جيد جداً, الاستعارات المكنية جميعها. |
Mas quero que considerem uma metáfora diferente. | TED | ولكن أريدكم أن تنتبهوا إلى استعاره أخرى |
Mas, um assassino em série, mandar-te-ia uma romântica planta metáfora? | Open Subtitles | ولكن ... هل السفاح سوف يرسل لكِ نبتة منيفورت رومانسية؟ |