Passei a primeira metade da minha vida a comprar esta porcaria e agora vou passar a segunda metade a livrar-me disto tudo. | Open Subtitles | امضيت النصف الاول من حياتي في جمع كل تلك الخردة والان سامضي النثف الثاني من حياتي بالتخلص من هذه الاشياء |
Passas a outra metade a traduzir estupidez para inglês. | Open Subtitles | تمضي النصف الاخر تحاول ترجمه هذه الهراء للانجليزيه |
Portanto, numa geração, vamos reduzir para metade a nossa diversidade cultural. | TED | أي خلال جيل واحد ثقافتنا البشرية ستنخفض الى النصف |
De facto, nos últimos 50 anos, a taxa de fertilidade reduziu para metade, a nível mundial. | TED | في الحقيقة، خلال ال50 سنة الأخيرة، معدّلات الخصوبة قد انحفضت إلى النصف. |
Cortaremos a bicicleta ao meio e daremos metade a cada um. | Open Subtitles | سوف نقوم بقسم الدراجه من النصف ونعطي كل واحد منكما النصف |
Passam metade do tempo a brigar. E a outra metade a fazer as pazes. | Open Subtitles | يقضون نصف الوقت و هم يتعاركون و النصف الآخر و هم يتصالحون |
Pomos a outra metade a guiar enquanto se masturbam. | Open Subtitles | و نجعل النصف الآخر يقودون أثناء الإستمناء |
Porque não a outra metade, a parte em que a mulher regressou a casa? | Open Subtitles | أما النصف الآخر الجزء الذي عادت فيه المرأة لوطنها |
A vítima ficou presa na grade e os animais comeram a metade a que tinham acesso. | Open Subtitles | علق الضحية في فتحة التصريف وأكلت الحيوانات النصف الذي كانت تصل إليه. |
Metade das pessoas atrás das grades, enquanto a outra metade a passa fome. | Open Subtitles | نصف من في المعسكر مسجونون بينما النصف الآخر يتضورون جوعًا |
Construímos uma data de sistemas até conseguirmos acertar mas, depois de acertar, conseguimos diminuir para metade a nossa pegada de carbono. | TED | لقد أدى الأمر إلى بناء مجموعة كاملة من الأنظمة للحصول عليه بصورة صحيحة، لكن بمجرد قيامنا بذلك، يمكننا خفض انبعاثات الكربون إلى النصف تقريبا. |
Os programas ocidentais de perdão de dívidas reduziram a metade a dívida subsaariana que era cerca de 70% do PIB e agora é 40%. | TED | قام الغرب بتقديم برامج إعفاء الديون والتي خفضت دين دول صحارى أفريقيا إلى النصف من 70 بالمئة إلى 40 بالمئة من الناتج المحلي الإجمالي |
Os objectivos são basicamente uma promessa universal... de reduzir a pobreza a metade... a pobreza que mata as pessoas. | Open Subtitles | .... الاهداف في الاساس عبارة عن وعود عالمية لخفض معدلات الفقر المدقع الى النصف |
Baixar para metade a mortalidade infantil de menores de 5 anos... cifra que é muito alta, ou das mães que morrem ao dar à luz... cujo número é demasiado alto. | Open Subtitles | لتخفيض عدد الوفيات من الاطفال دون الخامسةسنوات الى النصف وهم ذو نسبة كبيرة او لتخفيض عدد الوفيات من الامهات اثناء الولادة و تعدادهم كبير بشكل مريع |
"Dêem metade a um e outra metade a outro." | Open Subtitles | اعطى النصف لواحد و النصف للأخر |
Então o corpo inicia eficazmente a eliminação do Ibuprofeno, e a dose sanguínea diminui pela metade a cada duas horas, em média. | TED | ثم يبدأ الجسم بكفاءة التخلص من (آيبوبروفين) حيث تتقلص الجرعة الموجودة في الدم بمقدار النصف كل ساعتين في المتوسط. |
Uma metade a tentar matar a outra metade. | Open Subtitles | ونصفنا يحاول قتل النصف الآخر |
"porque me convenço que não faz mal não ter vida, pois não tenho vida, porque fiz o teste à Huntington e diminuí em metade a esperança de vida." | Open Subtitles | "لأنني أحاول إقناع نفسي أنه لا مشكلة إن لم يكن لدى المرء حياة، لأنني نفسي لا أملك حياةً" "لأنني أجريت الفحص الوراثي لداء هانتنغتون" "واكتشفت أن معدّل حياتي قد نزل إلى النصف" |
Por isso, trabalhámos com outros, com outras empresas e ONG, na iniciativa "Melhor Algodão", trabalhando o processo desde a fábrica até à quinta, e aí conseguimos reduzir para metade a quantidade de água e reduzir para metade as adições químicas, os rendimentos aumentam, pois 60% dos custos de gestão de muitas dessas quintas de agricultores com baixos rendimentos pode ser da importação de produtos químicos. | TED | لذا عملنا مع جهات أخرى، مع شركات أخرى ومنظمات غير حكومية، على مبادرة قطن أفضل "Better Cotton"، نعمل بالرجوع إلى المزرعة، وهناك يمكنك تخفيض كمية الماء إلى النصف والإضافات الكيميائية إلى النصف، وزيادة الغلة، و 60٪ من تكلفة تشغيل الكثير من هذه المزارع مع مزارعين بدخل منخفض يكون من الواردات الكيميائية. |