Metade desses livros são mentiras... e a outra são meias verdades, não é? | Open Subtitles | نصف تلك الكتب مملوئة بالكلام الفارغ والنصف الآخر يكذب ، حسنا ؟ |
Metade desses idiotas teve mononucleose no ano passado. | Open Subtitles | أعني، كان نصف تلك العرضية جاك مونو العام الماضي، أليس كذلك؟ |
Nem conheço Metade desses filmes, está bem? | Open Subtitles | انظري , أنا حتى لا أعرف نصف تلك الأفلام , حسناً ؟ |
Mas Metade desses consumidores auferem um salário abaixo dos 2000 dólares americanos. | TED | لكن يمكنكم معرفة أن نصف هؤلاء المستهلكين يكسبون رواتب أقل من 2000 دولار امريكي. |
Se apenas Metade desses trabalhadores trabalhassem à distância mesmo que 50% do tempo, a economia nos estados excederia 500 mil milhões de dólares, e poderia reduzir os gases com efeito de estufa em 54 milhões de toneladas. | TED | لو كان نصف هؤلاء العمال فقط يعملون عن بعد ولو 50 بالمائة من الوقت، فإن مقدار ما سيتم توفيره في الولايات سيتجاوز 500 مليار دولار، ويمكن أن يقلل من انبعاث الغازات الدفيئة بمقدار 54 مليون طن. |
Por outras palavras, mais de Metade desses doentes iam para casa pensando que estavam isentos duma infeção, embora já contivessem bactérias perigosas. | TED | بكلمات أخرى، أكثر من نصف هؤلاء المرضى عادوا لبيوتهم يفكرون بأنهم خالون من العدوى، وأيضًا كانوا يحملون في الواقع بكتريا خطيرة. |
Lembre-se que eu quero Metade desses 1000 que vai receber. | Open Subtitles | فقط تأكد بأن يكون لي نصف تلك الألف. |
vende Metade desses contratos. | Open Subtitles | بأن تبيع نصف تلك العقود |
E se pudéssemos convencer Metade desses escravos a juntarem-se a nós, podíamos ficar em posição de recuperar... | Open Subtitles | إذا تمكنا من إقناع نصف هؤلاء العبيد بالانضمام لمعركتنا... -فربما نصبح في وضع يسمح بـ ... |