As duas metades passarão por nós a uns 500 Kms, e a maioria das partículas foi vaporizada. | Open Subtitles | النصفان يبتعدوا عنا بمقدار 400 ميلاْ وأغلب الجزيئات الصغيرة تبخرت |
"Por vezes, se sonhasse muito, conseguia juntar as duas metades. | Open Subtitles | احيانا , اذا حلمت بشدة وبقوة كافية يمكنها ان تجلب النصفان سويا |
O primeiro corte divide em duas partes, cada uma com uma área de uma metade. O próximo corte divide uma dessas metades em metade, e assim por diante. | TED | التقطيع الأولى ينتج قطعتين، كل منها بمساحة النصف والتقطيعة الموالية تقسم أحد النصفين إلى النصف، وهكذا. |
Isso só tem um problema. Uma dessas metades tem de despedir-se. | Open Subtitles | ثمة مشكلة واحدة فقط في ذلك، على أحد هذين النصفين أن يقول وداعاً. |
Então temos duas metades de uma das melhores cozinhas do mundo. | TED | اذا لدينا نصفين لواحد من افضل المطابخ في العالم |
São essas duas metades da personalidade dele que se juntaram e que fizeram dele um homem tão especial. | Open Subtitles | ثمة نصفين بشخصيته يجتمعان، ليجعلاه الرجل المميز الذي هو عليه الآن. |
Quando duas metades vão viver juntas, o todo torna-se muito. | Open Subtitles | و عندما ينتقل نصفان للعيش معاً يكون الكثير من الأشياء |
Uns EUA cujas duas metades reaprendem a caminhar, a lavrar, a forjar relações, a atrever-se juntas. | TED | أمريكا التي تعلم نصفيها ثانيةً أن يسعيا، ،ويحرثا، ويقيما ويتحديا معًا. |
Une as duas metades da sua alma e reclama-o para ti. | Open Subtitles | ووحدي النصفان من روحه واحصلي عليه بالكامل |
Claro que as duas metades nunca são iguais | Open Subtitles | بالطبع النصفان لا يكونان متساويان ليس كما في حالتي,هذا مؤكد |
As duas metades formam um casal perfeito. | Open Subtitles | النصفان أصبحا زوجين |
ele imediatamente usou as duas metades... como um par de espadas em forma de asa, e brandiu-os freneticamente, às vezes a misturar vários estilos desconhecidos, estilos difíceis de identificar, para vencer seu adversário. | Open Subtitles | استخدمَ النصفين المتبقين من العصا وكأنّه يستخدم سيف مزدوج فصار يلوح بهما، |
São duas metades da mesma manta. | Open Subtitles | النصفين من نفس البطانية. غريب ، رغم ذلك. |
Por dentro das duas metades, esvaziaram a flauta e estes pequenos cortes ao longo deste eixo, ajudavam a juntar estas duas metades de uma maneira muito precisa. | Open Subtitles | و بين هذين النصفين، التجويف خارج المزمار و هذه الشقوق الصغيرة على طول المحور إلى جانب الإنقسام ساعدت على إعادة إلصاق هذين النصفين معاً بشكلٍ دقيق جداً |
Quando o sol voltou a nascer a cidade tinha-se dividido em duas metades. | Open Subtitles | وعندما أشرقت شمس اليوم التالى كانت المدينة قد انشقت نصفين |
Mas como não conseguiram controlar o seu poder letal, dividiram-no em dois e ejectaram as metades para o espaço, esperando que se perdessem para sempre. | Open Subtitles | ولكن عندما لم يستطيعوا التحكم في قوته المميتة قاموا بتقسيمه إلى نصفين وقذفوهم في الفضاء. على أمل أن يضيع إلى الأبد. |
Houve alguém que disse que duas metades formam um todo. | Open Subtitles | قال أحدهم مرة أن كل نصفين يكملان بعضهما |
Lembra-te que são espadas duplas. Duas metades de uma única arma. | Open Subtitles | تذكر أنهما سيفان مزدوجان , نصفان لسيف واحد |
É real se tiveres duas metades de um todo. | Open Subtitles | إنه كذلك إذا كُنتما نصفان لكل واحد |
Há duas metades de tudo. | Open Subtitles | هناك نصفان لكل شئ |
Vamos mostrar isso desligando uma das metades. | TED | و سنظهر لكم هذه الحالة الآن بتعطيل أحد نصفيها. |