Sim, ele tinha que estar a 1000, 1200 metros do lago. | Open Subtitles | حتى انه كان في 1000، 1200 ياردة من حوض القارب. |
Encontra-se a 400 metros do seu destino. | Open Subtitles | أنتم الآن على بعد 400 متر عن مكان وصولكم |
Isso equivale a 6 metros do nível do mar, como o é a Gronelândia. | TED | هذا مساوي لعشرين قدماً من مستوى البحر، مثل قرين لاند. |
São 70 metros do fundo da lagoa até à superfície! | Open Subtitles | أنها مسافر 230 قدم من قاع البحيرة حتى سطحها |
Mede quase 2 metros do rabo a cabeça, uma peste formidável. | Open Subtitles | بحساب 6 أقدام من الذيل إلى القلنسوة إنه طاعون هائل |
- Traz um alien... a 10 metros do presidente? É um aliado. | Open Subtitles | تأتينَ بفضائي على مقربة 10 أمتار من الرئيس ؟ |
O Procurador Geral apresentou queixa e baseado no testemunho de um arrumador de carros com visão turva que estava a 12 metros do jipe. | Open Subtitles | قام المدعي العام برفع دعوى قضائية وبناءً على شهادة خادم مشوش النظر، يبعد 12 متراً من السيارة الجيب |
Confirma-se os dois canhões staff escondidos a vinte metros do portal. | Open Subtitles | على الموضفين وضع الصاروخ على بعد 20 متر من البوابة |
A vossa estratégia inicial, em que cada um estava a 250 metros do meio da praia, não durou, porque não era um Equilíbrio de Nash. | TED | إن الخطة الأولى التي كانت تنص على تمركزكما على بعد ربع ميل من المنتصف لم تصمد لانها لم تكن نقطة توازن ناش |
Cada adulto pesa 3 toneladas e pode arrancar comida de galhos a diversos metros do solo enquanto comem, eles permanecem em contato | Open Subtitles | فكل حيوان بالغ يزن ثلاثة أطنان ويمكنه قطف الطعام من الفروع المرتفعة عدة أمتار عن الأرض أثناء الأكل تبقى الديناصورات على اتصال ببعضها البعض |
- Podem enviar ou reenviar mensagens e até vídeos, desde que estejam a menos de 80 metros do outro telemóvel. | Open Subtitles | يمكنهم أن يرسلوا أو إعادة إرسال الرسائل أو حتى الفيديوهات طالما هم ضمن 90 ياردة من الهاتف التالي |
Mas parecia haver um problema porque as penas encontravam-se a 40 metros do local onde fora encontrado o corpo. | TED | لكن هناك ظهرت مشكلة لإن الريش كان يوجد على بعد 40 ياردة من مكان وجود الجثة. |
Encontra-se a 400 metros do seu destino. | Open Subtitles | أنتم الآن على بعد 400 متر عن مكان وصولكم |
- Estou a 1000 metros do inimigo. - General! | Open Subtitles | ـ أنا أبعد 1000 متر عن العدو ـ جنرال |
E se o terei ofendido, para estar no campo, a poucos metros do meu local e nunca vir cá. | Open Subtitles | وكيف أكون قد أهنتك بحيث تمكث في هذه البلدة على بعد 50 قدماً من حانتي ولم تدخلها قط |
Passaram-me a bola, saltei, olhei e, a meio do salto, percebi que ainda nem estava a meio campo, estava a 20 metros do cesto. | Open Subtitles | فقد مُررت لي الكره فقفزت ثم نظرت و أنا في الهواء أدركت أنني في منتصف الملعب على بعد 70 قدم من السله |
E não o afasto mais de 2 metros do sofá. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الحصول عليه أكثر من ستّة أقدام من الأريكة. |
- Estamos a metros do sinal. | Open Subtitles | نحن في داخل بضعة أمتار من الإشارة. |
O ponto de controlo está a 30 metros do antigo laboratório termogénico. | Open Subtitles | نقطةالسيطرة على بعد 30 متراً من مختبر التنشيط الحراري |
"Foi aí que foi torturada e violada por um romeno vindo de um acampamento localizado a 100 metros do local." | Open Subtitles | عندما هاجمها شاب رومانى وضربها وأغتصبها وهو من سكان معسكر الغجر والذى يبعد 100 متر من موقع الحادثه |
Um polícia reparou numa câmara num armazém a uns 400 metros do cruzamento. | Open Subtitles | رجل الدورية لاحظ وجود كاميرة مُراقبة بمستودع قريب حوالى ربع ميل من مسرح الأحداث. |
Estamos a dez metros do cargueiro. | Open Subtitles | حسنٌ، تفصلنا 10 أمتار عن الناقلة. |
Quer dizer, estás lá em cima, a 15 metros do chão... e largas deliberadamente a única segurança que tens... para voares pelo ar. | Open Subtitles | أعني بأنك معلقة بإرتفاع 50 قدم عن الأرض ومن ثم وعن قصد تفكين يديك عن وسيلة الأمان الوحيدة لديك كي تطيري خلال الهواء. |
Admite. Não funcionas a mais de três metros do hospital. | Open Subtitles | إعترف، لا يمكنك العمل على بعد عشرة أقدام من المستشفى |
No entanto, a noticia, é muito melhor para os passageiros da primeira classe em que a cabine e o cockpit se separaram do resto do avião durante o impacto e arrastaram durante varias centenas de metros parando a poucos metros do portão | Open Subtitles | كالحجرة وقُمرة القيادة إبتعدَ أثناء تأثيرِ ومَرَّ مِئاتَ على بعد ياردات الإيقاف بشكل حرفي 25 قدم مِنْ البابِ |
Porque o meu telefone estava a 100 metros do dela. | Open Subtitles | لأن هاتفي كان على بعد 100 يارد من هاتفها |
Não vais conseguir chegar sequer a 10 metros do camião. | Open Subtitles | لن تقتربي عشرة ياردات من تلك الشاحنة |