Ninguém despacha um velhote no meu bairro e sai impune. | Open Subtitles | لا أحد يقتل رجلاً عجوزاً في حيّي وينجو بفعلته |
Sim, talvez eu devesse levá-lo até ao meu bairro. | Open Subtitles | أجل، حسناً، ربّما يجب عليّ اصطحابك إلى حيّي. |
Agradeço que essas preces não tenham tido resposta... porque o meu bairro está muito bonito ultimamente. | Open Subtitles | وان لا يكون هنا سبب لأعود إلى هُنا انا مسرور ان تلك الصلاوات لم تستجب لان حيّي أصبح مؤخراً رائع وجميل |
Isto é um aviso escrito à mão que apareceu numa pequena padaria no meu bairro em Brooklyn há uns anos. | TED | هذه علامة مكتوبة يدويا ظهرت في مخبز صغير في حيي القديم في بروكلين قبل بضع سنوات. |
Por exemplo, a taxa de obesidade no meu bairro é cinco vezes maior do que em Beverly Hills, que fica provavelmente a cerca de 13, 16 km de distância. | TED | على سبيل المثال، نسبة السمنة في حيي تبلغ خمسة أضعاف النسبة في بيفيرلي هلز، والتي تبعد حوالي ١٢ أو ١٦ كيلومتراً. |
Relaxa, mano! É o meu bairro. Aqueles são turistas da treta! | Open Subtitles | اهدأ يا صاح, هذا حينا, هؤلاء السياح لن يمسكوا بنا |
As lojas do meu bairro exigem o pagamento. | Open Subtitles | أصحاب المتاجر في حيّي يصرّون على أموالهم |
Por que acabaste no meu bairro? | Open Subtitles | حسناً، فكيف انتهى بكم المطاف في حيّي إذاً؟ |
Sabem bem que não podem entrar no meu bairro sem pedir licença! | Open Subtitles | تعلمون يا شباب أنه لا يحق لكم دخول حيّي دون أن تستأذنوا بلطف. |
Avisei-te há muito tempo para não operares no meu bairro. | Open Subtitles | أخبرتك منذ زمن طويل أن تبقي أعمالك بعيدة عن حيّي |
Anda, Príncipe, meu. Há um campo de basquetebol no meu bairro. | Open Subtitles | هيّا أيها "الأمير" فأنا أعرف ساحة للعب في حيّي |
Eu nem sequer queria sair do meu bairro... especialmente o meu amigo Smokey. | Open Subtitles | أنالَمْأُردْتَرْك حيّي مطلقاً... وخصوصاً صديقي المقرب سموكي |
Eu testemunhei o meu jardim tornar-se numa ferramenta para a educação, uma ferramenta para a transformação do meu bairro. | TED | لقد شهدت حديقتي تتحول إلى أداة تعليم، أداة تحول في حيي. |
Mas um negro, se tiver dinheiro, pode mudar-se para o meu bairro. | Open Subtitles | اتعرف و انا اقول هذا من اعمق اعماق قلبي لو ان الزنوج امتلكوا نقودا ربما ياتوا الي حيي |
Aqueles miúdos teriam levado uma sova no meu bairro. | Open Subtitles | في حيي هؤلاء الاطفال ستكون ايديهم ملطخة من اللعب في مؤخراتهم |
e no meu bairro, isso era chamado de quarta feira. | Open Subtitles | في حيي الذي أقيم فيه كان يدعى ذلك بيوم الأربعاء |
-É isso mesmo. Quem me dera que usassem drones no meu bairro. | Open Subtitles | اللعنة، أتمنى لو حاول زنجي إطلاق طائرة في حيي. |
Não os deixes vir para o meu bairro. | Open Subtitles | جديًا. لا تدع أولئك الزنوج يأتون إلى حيي. |
Sabe, a unica rapariga que conheci era era uma rapariga do meu bairro. | Open Subtitles | تعرف، الفتاة الوحيدة التي كنت أعرفها كانت فتاة في حينا |
Ele estava a jantar num restaurante francês no meu bairro. | Open Subtitles | كان يتناول العشاء، في مطعم فرنسي، في حيِّ |
Não, é assim que a malta fala no meu bairro. | Open Subtitles | أوه، لا، ذلك فقط هكذا نَتكلّمُ في حيِّي. |
Esta é uma no meu bairro. E elas são muito melhores -- melhores que semáforos, melhor que cruzamentos com sinais de stop. | TED | هذا موجود في الحي الذي أعيش فيه. وهذه أفضل بكثير من الإشارات الضوئية, وأفضل من إشارات قف في الإتجاهات الأربع. |
No meu bairro, chamamos-lhe a graxa dos pobres. | Open Subtitles | و في الحي الخاص بي ندعو ذلك الوحل ملمع أحذية الرجل الفقير |
Se o vir no meu bairro, ou em qualquer lugar, outra vez, aquela chave de porcas ganhará vontade própria. | Open Subtitles | حسنٌ. إنّ رأيتك بحيي مُجدداً، أوبأيّمكانٍآخر .. فهذا الإطار الحديديّ سيخترق عقل أحدهم. |
Acham que podem vir para o meu bairro, vindos directamente de Compton, a agitar as mãos na porra do ar como se não quisessem saber... | Open Subtitles | تعتقد يمكنك القدوم الى حيى بلاد تركك كومبتون تلوح بأيديك فى الهواء |