Fui guiado para este caso, por forças que fogem ao meu controlo. | Open Subtitles | لقد تم إرشادي إلى هذه القضية بواسطة قوى خارجة عن سيطرتي |
Sr. Director, tome atenção... 81, eu repito, 81 civis estão sob o meu controlo, | Open Subtitles | أبلغك حضرة المدير أنّ 81, أكرر لدي 81 مدنياً تحت سيطرتي إبتداءاً من هذه اللحظة |
Quem me dera poder mudar as coisas como elas são, mas está para além do meu controlo. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني أستطيع تغيير الطريقة التي بها الأمور لكنها خارجة عن سيطرتي |
Sabes que adorava ter-te só para mim mas está fora do meu controlo. | Open Subtitles | لقد كنت اريد ان نكون معا فقط ولكن الامر خرج عن سيطرتى |
Não sei como é ser "gay", mas estou bem familiarizado com o ser julgado por algo que está fora do meu controlo. | TED | لا أدري مالذي يعنيه أن تكون شاذا جنسيا، لكنني أعلم جيدا ما الذي يعنيه أن يُحكَم عليّ بخصوص شيء خارج عن إرادتي. |
- Mas algo fora desses parâmetros e fica fora do meu controlo. | Open Subtitles | ولكن أي شيءٍ خارج هذه الحدود هو خارج نطاق تحكمي |
Se estivesses atento aos negócios, podias ter percebido que o estado colocou a conservação da caverna Kawatche sob o meu controlo a partir de hoje. | Open Subtitles | لو بقيت مهتماً بأعمالك لكنت لاحظت أن الولاية وضعت مسألة الحفاظ على كهف كاواتشي تحت سيطرتي إعتباراً من اليوم |
Com o Stewart fora da jogada, o jardim infantil está sob o meu controlo. | Open Subtitles | بخورج ستيوي من هنا هذا الملعب بأكمله تحت سيطرتي |
Uma criatura que voaria em liberdade sob o meu controlo. | Open Subtitles | , الطير المحبوس , المخلوق الذي يطير حر . بالتأكيد تحت سيطرتي |
Peço desculpa. As coisas escaparam do meu controlo e acabei por magoar a pessoa que sempre esteve do meu lado. | Open Subtitles | لقد بدأت الأمور تخرج عن سيطرتي و انتهيت بإيذاء الشخص |
É apenas uma questão de tempo até ele estar completamente sob o meu controlo. | Open Subtitles | أنها فقط مسألة وقت حتى يكون تماماً تحت سيطرتي |
As complicações que estavam fora do meu controlo, estão a ser resolvidas. | Open Subtitles | لقد سُوّيت العقبات التي كانت خارجة عن سيطرتي |
Sim, mas esta noite, lamento, mas as coisas aconteceram fora do meu controlo. | Open Subtitles | أجل، ولكن الليلة .. قد طرأ أمر عاجل وخرجت الأمور عن سيطرتي |
Para vossa informação, não fui eu que fiz a comida. Isto está fora do meu controlo. | Open Subtitles | للمعلومية يا سيدات, أنا لم احضر الطعام هذا كله خارج سيطرتي |
O passado demonstra que és melhor sob o meu controlo. | Open Subtitles | حسنا , أظن بأن التاريخ قد أثبت أنك كنت رجلاً أفضل تحت سيطرتي في الواقع , لماذا لا |
Agora vais desligar-te e pôr todas as funções sob o meu controlo exclusivo. | Open Subtitles | أغلقي نظام التشغيل الخاص بك وحولي جميع الوضائف تحت سيطرتي الشخصية |
- Em última instância, este programa está sob o meu controlo. | Open Subtitles | فى نهاية المطاف ، هذا البرنامج تحت سيطرتى |
- Tudo isto está fora do meu controlo. | Open Subtitles | -كل هذا خارج سيطرتى -لا, ليس كذلك |
Restruturar o amor como algo que eu consigo criar com alguém que admiro, em vez de algo que acontece só comigo sem o meu controlo ou consentimento, dá-nos poder. | TED | إعادة صياغة الحب كشيء أتمكّن من خلقه مع شخص معجبة به، وليس كشيءٍ يحدث لي دون إرادتي أو موافقتي، هو شيءٌ مشجع. |
- Não devias existir fora do meu controlo. | Open Subtitles | -كان من المفترض أن لا تتواجد خارج إرادتي . |
Sabes, seria mesmo uma pena se o meu controlo fraquejar e por azar me teletransportasse com a tua mão. | Open Subtitles | سيكون مؤسفاً لو اختل تحكمي وانتقلت خطأ عبر الأثير ومعي يدك |
Posso ter perdido o meu coração, mas não o meu controlo. | Open Subtitles | قد أكون فقدت السيطرة على قلبي ولكن ليس ضبط نفسي. |