Ninguém desafiaria o meu direito a reinar em nome dele. | Open Subtitles | لا أحد سيجرؤ على تحدي حقي بأن أحكم بإسمه. |
Estás a tentar tirar-me o meu direito constitucional de ser hilariante? | Open Subtitles | أنتي تحاولين سلب .. حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟ |
Apesar das questões implicitas e explícitas do meu direito de fazer parte da elite, tenho o orgulho de informar que, quando me graduei, eu fui a primeira mulher negra a ter o doutoramento em astrofísica na história de 312 anos de Yales. | TED | على الرغم من الأسئلة الضمنية والصريحة عن حقي في أن أكون من النخبة، أنا فخورة أن أخبركم أنه عندما تخرجت، كنت أول إمرأة سوداء تحصل على شهادة الدكتوراه في الفيزياء الفلكية من جامعة يال منذ 312 سنة. |
Não sou contra o direito de porte de armas desde que não vá contra com o meu direito de viver. | Open Subtitles | لا أعترض على حملك سلاح طالما ذلك لا يتعارض مع حقّي للعيش. |
Senhor, reclamo o meu direito de ser julgado perante o Senado. | Open Subtitles | المولى , أنا يدعى حقى من المحاكمة قبل مجلس الشيوخ. |
Na reunião do Conselho, ele defendeu ardentemente o meu direito à sucessão. | Open Subtitles | باجتماع المجلس، ناقش بحماس مسألة حقي بالخلافة |
- Suponho que seja o seu privilégio. - Não, é o meu direito. | Open Subtitles | ـ أعتقد أن هذا من الامتيازات المكفولة لك ـ كلا، أنه حقي |
Está preparada para fechar? Eu abdico do meu direito de ser a primeira. | Open Subtitles | اعتقد انني سوف أتنازل عن حقي لأذهب أولا. |
Sabe que está a infringir o meu direito de festejar datas novas! | Open Subtitles | أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة. |
Roubaram o meu emprego, a minha estabilidade... agora querem roubar o meu direito à expressão. | Open Subtitles | لقد اخذو مني عملي,واستقراري الان سوف يأخذون حقي في الكلام |
Eu tenho que lutar pelo meu direito a festa. | Open Subtitles | يجب ان احارب من اجل حقي بالذهاب الى الحفله. |
- É meu direito civil ser preso. - Olha, apenas... Nome e morada. | Open Subtitles | ـ من حقي كمواطن ان تعتقلني ـ سوف أكتفي بـ |
Invoco o meu direito a não responder. | Open Subtitles | أنا أطلب حقي في التزام الصمت اليساريون كئيبون |
Sr. Juiz, renuncio ao meu direito a ter uma audiência preliminar... e desejo ir a julgamento o quanto antes. | Open Subtitles | ...حضرة القاضي، أود أن ...أتخلى عن حقي في الجلسة التمهيدية والمرور مباشرة إلى المحاكمة بأسرع ما يمكن |
O teu direito de defesa ou o meu direito a manter-te aqui enquanto quiser? | Open Subtitles | حقك كأنسان، أو حقي بأبقائك في هذه الغرفة مدى شأت |
É meu direito não partilhar as minhas posses com a Igreja Católica. | Open Subtitles | انه من حقي عدم مشاركة الكنيسة الكاثوليكية بأملاكي |
É o meu direito. Não vou ser uma marioneta do comité. | Open Subtitles | انه حقّي لن اكون دميه للجنة بوب |
Tenho que brigar pelo meu direito de ser feliz. | Open Subtitles | يجب أن أحارب لأنال حقّي من السعادة |
Talvez não saibas, mas estaria no meu direito... se pedisse metade do que tu ganhasses. | Open Subtitles | ربما لا تعلم , ولكن سيكون من حقى أن أطلب النصف مرة آخرى كما أخذت أنت |
Não que queira pedi-lo, mas estaria no meu direito se o fizesse. | Open Subtitles | لم أكن أنوى المطالبة بها ولكنه حقى لو أردت ذلك |
Eu respeitosamente recuso-me a responder e faço valer o meu direito de permanecer em silêncio. | Open Subtitles | أنا بكلّ إحترام أرفض الإجابة .وأؤكد بحقوقية الدستور على البقاء صامتاً |
Vá em frente e fale com seus advogados, mas acho que estou no meu direito aqui. | Open Subtitles | حسناً، امض قدماً واتصلِ بمحاميكِ، ولكن اعتقد أنني أعلم بحقوقي |
Tenho direito a andar naquele Autocarro. É o meu direito legal. | Open Subtitles | كان من حقيّ أن أركب هذه الحافلة، حقي الشرعي. |
Caso contrário, não tenho a certeza de que não estaria no meu direito de lançar um ataque de drones, imediatamente. | Open Subtitles | ما عدا ذلك، لَستُ متأكّدا إذا لم يكن لدي الحق بان لا تنطلقَ طائرة بدون طيّار للضرب الآن |