Se eu alguma vez entrar no céu, foi porque me aguentei duranrte 45 minutos e não interrompi o meu doente. | TED | ولو حدث أن دخلت الجنة فسيكون هذا لأنني عقدت لساني لمدة 45 دقيقة ولم أقاطع مريضي. |
Obrigada. O meu doente acabou de morrer mas se estou bonita é óptimo. | Open Subtitles | شكراً, لقد مات مريضي للتور لكنني اذا كنت ابدو رائعه, فإنني في حاله مزاجيه جيده |
Curou o meu doente com o meu diagnóstico e depois mentiu-me. | Open Subtitles | لقد عالجت مريضي وفقاً لتشخيصي ثم كذبت عليَّ |
Porque não quero extrair um pedaço mínimo, ir para o laboratório e confirmar o que já sei, enquanto o meu doente se afoga nos próprios fluidos. | Open Subtitles | كي أؤكد ما أعرفه مسبقاً بينما مريضي يغرق في سوائله |
Estaria a tratar melhor o meu doente humano se o visse como um doente animal humano? | TED | ربما أقوم برعاية أفضل لمريضي البشري إذا رأيته كمريض بشري حيواني؟ |
Perfeito é que o meu doente é um Ford de 69 em coma. | Open Subtitles | ممتاز , لأن مريضي هو سيارة فورد 69 بغيبوبة |
O meu doente pós-operatório nem se apercebeu de ter entrado e saído. | Open Subtitles | مريضي بعد العمليّة مازال يدخل ويخرج في وعيه |
- Estava na SU a testar o meu doente para disfunção autonómica. | Open Subtitles | كنتَ للتوّ بغرفة الطوارىء أفحص مريضي لإختلال الجهاز العصبي المستقل |
Respeitarei os segredos que me tiver confiado mesmo após a morte do meu doente. | Open Subtitles | سـأحتـرم الأسـرار التـي يـأتمننـي عليهـا حتى بعد وفاة مريضي |
Portanto, tudo o que posso fazer agora é voltar para o meu gabinete sabendo, mesmo enquanto o meu doente se põe em perigo, que a minha integridade permanece imaculada. | Open Subtitles | لذا كلّ ما بوسعي عمله الآن هو العودة إلى مكتبي متيقناً رغم أنّ مريضي يعرّض نفسه للخطر، أنّ نزاهتي لا تشوبها شائبة |
Não me importo com os teus princípios morais na teoria. Mas na prática, estás a arriscar a vida do meu doente. | Open Subtitles | لستُ أمانع أخلاقياتكِ نظريّاً، لكن عمليّاً أنتِ تجازفين بحياة مريضي |
Os teus pneus têm menos de 8.000 km. Não, nem a filha do meu doente. | Open Subtitles | إطاراتكَ لم تقطع 5 آلاف ميل بعد كلاّ، وكذلك ليست ابنة مريضي |
Vais ter que ir sozinha. O meu doente está a recusar o tratamento. | Open Subtitles | سيتعين عليكِ الذهاب وحدكِ مريضي يرفض العلاج |
O meu doente precisa dos vermes. | Open Subtitles | اوه ، مريضي يحتاج الى ديدانه احاول ان انقذهم |
O meu doente veio aqui reclamar, de uma costela partida. | Open Subtitles | أجل، مريضي هنا تعثّر و يشكو من أنه شرخ ضلعه |
O meu doente já esteve para ser transplantado duas vezes e ambos saíram furados. | Open Subtitles | مريضي قدم من أجل عمليتي زراعة، وكلتاهما فشلتا. |
E só vai resultar se eu remover aquele tumor e colocar estes órgãos saudáveis dentro do meu doente. | Open Subtitles | وما سيجعله يعمل هو أن أقوم بإخراج هذا الورم وأضع هذا العضو السليم داخل مريضي المريض جدًا. |
Não será bonito, mas irá resultar e manterá o meu doente vivo. | Open Subtitles | لن يكون جميلا، لكنه سيعمل، وسيبقي مريضي على قيد الحياة. |
Depois do meu doente morrer, perdi contacto com muitos amigos do hospital. | Open Subtitles | بعدما مات مريضي, لم أتواصل مع أصدقائي بالمستشفى |
Vai ficar feliz por saber que fiz ao meu doente tudo o que fez ao seu. | Open Subtitles | ستكون سعيداً لمعرفة أنني فعلت كل شيء لمريضي مثلما فعلت أنت لمريضك. |
O que achas? Sou doida por confiar o meu doente aos teus cuidados? | Open Subtitles | هل انا المجنونة كي اثق بكي لتهتمي بمريضي ؟ |
Infelizmente, o meu doente precisava do intérprete todos os dias. | TED | للأسف الشديد، احتاج مريضى خدمة الترجمة يوميًا. |