ويكيبيديا

    "meu julgamento" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • محاكمتي
        
    • حكمي
        
    • بحكمي
        
    • حكمى
        
    • محاكمتى
        
    • حُكمي
        
    • اتخاذ قراري
        
    • حجز الحكم
        
    • مُحاكمتي
        
    Disse ao Billy que faria isso no meu julgamento! Open Subtitles لقد أخبرت بيلي أني سأقوم بهذا في محاكمتي
    O maior tempo que passamos juntos, foram os 6 meses do meu julgamento, e nem olhavas para mim! Open Subtitles أطول وقت قضيناه معاً هو الأسابيع الـ 6 التي استغرقتها محاكمتي حتى إنّكِ لم تنظري إليّ
    O meu julgamento devia ter começado ontem e o meu advogado disse-me, mesmo antes de entrarmos, que eu vou perder. Open Subtitles من المفترض أن محاكمتي قد بدأت بالأمس والمحامي أخبرني أساسا قبل أن نسير في ذلك، أني سأخسر القضية
    Por favor, deixa esses assuntos sob o meu julgamento. Open Subtitles رجاءً, رجاءً إتركِ هذه الأشياء إلى حكمي الجيد
    Achas que o meu julgamento é influenciado pelos amigos do Governador? Open Subtitles هل تعتقد أن حكمي قد تم من قبل أصدقاء المحافظ؟
    Pensei que tinhas dado cabo do olho. Vens ao meu julgamento, amanhã? Open Subtitles أفتكرت أنك أوقعت عينك هل تأتى إلى محاكمتي غداً؟
    Eu só quero saber quando é o meu julgamento... e quando é que volto para a choldra. Open Subtitles لا إريد سوى معرفة متى ستكون محاكمتي و متى سيعيدونني إلى السجن
    Quase 5 anos desde que testemunhaste no meu julgamento. Open Subtitles ما يقارب الخمس سنوات منذ أن شهدتي في محاكمتي
    O meu julgamento está a chegar e não consigo encontrá-lo. Open Subtitles أنا على وشك خوض محاكمتي ومع ذلك لا أستطيع الوصول إليك
    Não acredito que estou a ter uma conversa sobre relações com a minha advogada no primeiro dia do meu julgamento. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني أجري محادثة عن العلاقات مع محاميتي في أول يوم من محاكمتي
    Não me fale de estatísticas. Quero o meu julgamento. Open Subtitles لذا لا تتحدث إلي عن الإنتخابات , أريد محاكمتي
    Outro psicólogo abordou isso no meu julgamento. Open Subtitles طبيب مختص مــا دفع بذلك الملاك خلال محاكمتي.
    Se sou culpado, se o meu julgamento estava errado ... então eu estou arrependido. Open Subtitles فإن كنتُ مذنبًا، وإن كان حكمي خاطئـًا، فإنني نادم عليه بصدق أشد الندم
    Vou saber exactamente quantas cervejas devo consumir... sem afectar o meu julgamento ou comportamento. Open Subtitles من خلالها سوف أعرف بالضبط كم من الأقداح سوف أشرب بدون تأثير على حكمي أو سلوكي
    Preciso de ir para casa verificar o meu julgamento. Open Subtitles أحتاج للذهاب إلى المنزل و أعادة النظر في حكمي.
    O meu julgamento e a minha descrição são as únicas razões pelas quais não foste preso há cinco anos. Open Subtitles حكمي و حسن تصرّفي هي المانع الوحيد من دخولك السجنِ قبل خمسة سنوات
    meu julgamento é que não tenho modo de saber o que o outro homem prometeu. Open Subtitles حكمي هو أنني لا أعلم مالذي وعدك به الرجل او لم يعدك به
    Mas para o fazer, terás de confiar no meu julgamento durante pouco tempo, até recuperares o teu. Open Subtitles لكن للقيام بذلك يجب أن تثق بحكمي لبعض الوقت بينما حُكمك مزعزع
    Nem eu próprio confio mais no meu julgamento. Open Subtitles لم أعد واثقا فى حكمى على الأمور
    Eu trabalhava lá, e antes do meu julgamento, Eu fiz algo ilegal, mas muito inteligente. Open Subtitles أنظر,أنا كنت أعمل هناك, قبل محاكمتى فعلت شيئاً غير قانونيا لكنه حقا ذكى.
    E após cuidadosas considerações, segue o meu julgamento. Open Subtitles و بعد دراسة متأنّية سيكون حُكمي كالتالي
    Que o IRA tenha matado o meu pai não afeta o meu julgamento. Open Subtitles قتل الايرلنديين لوالدي لن يؤثر في اتخاذ قراري
    Tenho a certeza que sim, mas vou guardar o meu julgamento até que possa julgar-te como parceiro. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تفعل، ولكنني لن يكون حجز الحكم حتى أستطيع أن أحكم قيمة ك زميل له.
    É bom ver-vos. Obrigado por terem vindo ao meu julgamento. Open Subtitles من الجيد رؤيتكم ايها الرفاق شكرا علي حضوركم مُحاكمتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد