Já ajustei contas com o meu passado. | Open Subtitles | لقد جئت إلى تفاهم مع حياتي الماضية الشر. |
Tudo o que querias saber acerca do meu passado, o que me levou a fazer o que fiz, tudo. | Open Subtitles | كل ما أردتي أن تعرفيه عن ماضيَّ عن أسباب فعلي لما فعلت كله بداخل هذا |
Tenho sido muito aberto acerca do meu passado e fiz tudo o que podia para o ultrapassar de forma responsável e permanente. | Open Subtitles | كنتُ منفتحاً جداً بشأن ماضييّ ولقد فعلتُ كل ما استطعت فعله كي أتغلب عليه بطريقة مسؤولة، وإلى الأبد. |
Primeiro, quero lembrar a todos dos vários homens notáveis no meu passado. | Open Subtitles | أولاً, أود تذكيركم جميعاً عن عدة رجال لا أنساهم من تاريخي |
Quer dizer que não sou objectivo por causa do meu passado, é isso? | Open Subtitles | تقول أنني غير قادر على أن أكون موضوعيّاً بسبب خلفيتي هل هذا ما تقوله؟ |
Ele não sabe nem quer saber o meu passado. | Open Subtitles | إنه لا يعلم شيئاً عن الماضى ولا يريد أن يعلم شيئاً |
Alguém quer dizer-me que conhece o meu passado. | Open Subtitles | أحدهم يحاول إخباري بأنه يعلم بشأن ماضينا. |
Não preciso de ajuda no meu trabalho, e não preciso de ajuda com o meu passado, por isso, pára de tentar ajudar-me, está bem? | Open Subtitles | لا أحتاج مساعده فى عملى ولا احتاج مساعده فى ماضيى لذا توقف عن محاوله مساعدتى موافق؟ |
Voldemort é o meu passado, presente e futuro. | Open Subtitles | فولديمورت هو ماضى وحاضرى ومستقبلي |
Escondido no meu passado há um segredo que ameaça toda a humanidade. | Open Subtitles | المخفي من الماضي الخاص بي هو سِر الذي يهدد كل البشرية |
Foi precisamente por causa do meu passado que perdi a custódia do meu filho. | Open Subtitles | حياتي الماضية هو السبب في أنني فقدت حضانة ابني في المقام الأول. |
Porque o meu passado fez de mim quem sou hoje. | Open Subtitles | وأنا لا أعرف لماذا كنت تريد أن تفعل ذلك. لأن حياتي الماضية جعلت مني ما أنا عليه. |
Não quero fazer terapia, porque não quero falar dos meus pais, o meu passado está bem. | Open Subtitles | لأني لا اريد التحدّث عن أهلي ماضيَّ بخير |
Acho que fui louca, em pensar que o meu passado não regressaria para me assombrar, e, na verdade, poderia ter direito a um novo começo. | Open Subtitles | ،أظن، بأني صدقت بظني أن ماضيَّ لن يلحقَ بي .وأنني حقاً سأحصل على بدايةٍ جديدة |
Está bem, ouve, vai haver algumas histórias a saírem sobre mim, nas notícias, sobre o meu passado. | Open Subtitles | حسناً، اسمعي، ستكون هنالك بعض القصص التي قد تذاع عني في الأخبار.. عن ماضييّ |
Sabias do meu passado com o Baze e sabias como era complicado. | Open Subtitles | انت تعلم عن تاريخي مع بيز و تعلم انّ ذلك كان مُعقداً |
Eu vou conhecê-los amanhã à noite e eles também te querem conhecer, para ficarem a saber mais do meu passado. | Open Subtitles | من المفترض ان ألاقيهم مساء الغد و يريدون ان يلاقوك أيضا كي يعرفوا عن خلفيتي |
Sabes, eu tenho estado a tentar recordar, a recordar com precisão, coisas do meu passado. | Open Subtitles | أنا ما زلت أحاول أن أتذكّر أشياء أتذكّر أشياء بوضوح من الماضى |
Eu regrido sempre quando estou com pessoas do meu passado, entendes? | Open Subtitles | عندما نكون مع أشخاص من ماضينا أتعلم ؟ |
- Desculpem, fixei-me no meu passado. | Open Subtitles | -أنا آسفة.لقد توغلت فى ماضيى الخاص. |
Mas nada no meu passado indicia que pudesse ser uma boa espia. | Open Subtitles | لكن لايوجد شئ فى ماضيي يشير بأنى سأكون جيدة فى الجاسوسية |
Tirando o meu passado complicado cheio de homens que me mentiram. | Open Subtitles | بصرف النظر عن ماضي المعقد الكثير من الرجال كذبوا علي |
Ninguém sabe sobre o meu passado, nem os guionistas, nem os directores. | Open Subtitles | ما حدث بماضي لا يعرفه أحد ليس الكاتب ولا المخرج |
Matei por ti. Rompi com o meu passado. | Open Subtitles | قتلت لأجلك، وقطعت كلّ صلاتي بماضيّ. |
Só acho que não é justo o meu passado ser um problema e o teu não. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن لا أعتقد أنه من الإنصاف أن بلدي الماضي قضية وليس لك. |