Cada um é um "habitat" diferente para as comunidades microbianas: desde os desertos áridos da nossa pele, até às aldeias nos nossos lábios, e às cidades nas nossas bocas. | TED | كل جسم هو مسكن مختلف لمجتمعات الميكروبات: من الصحاري القاحلة بجلودنا، للقرى على شفاهنا، والمدن في أفواهنا. |
Mas as comunidades microbianas intestinais não funcionam bem com poucos tipos diferentes de micróbios. | TED | مجتمعات الميكروبات الأمعائية التي تعاني من قلة الأنواع المختلفة من العمال لا تعمل جيدًا. |
Se olharmos com atenção para o sistema de raízes, vamos encontrar muitas colónias microbianas diversas. | TED | لو قمت بنظرة فاحصة على نظام الجذور لو جدت العديد والعديد والعديد من مستعمرات الميكروبات المختلفة |
Os pontos que se encontram muito próximos possuem comunidades microbianas que são mais semelhantes do que os pontos que se encontram mais afastados. | TED | نقاط البيانات المتجاورة لديها مجتمعات ميكروبية أكثر تشابها من نقاط البيانات المتباعدة. |
Cada um de nós tem cerca de 10 biliões de células, mas alojamos cerca de 100 biliões de células microbianas. | TED | كل شخص فينا يتكون من 10 تريليون خلية بشرية، لكننا نأوي بما يقارب 100 تريليون خلية ميكروبية . |
Conhecemos estas poderosas interações microbianas há milhares de anos. | TED | الذي نعرفه حول تلك التفاعلات الميكروبية الفعالة لآلاف السنين. |
Tenho um grande privilégio em estudar vidas microbianas no Oceano Pacífico. | TED | لذا منحني ذلك الفضل لدراسة الميكروبات في المحيط الهادي. |
A primeira coisa a saber é que as florestas do mar são microbianas. | TED | إذََا أول شيء يجب أن تعرفوه أنّ الغابات البحرية تعتبر من الميكروبات. |
Nos últimos cem anos, arranjámos soluções humanas para problemas microbianos. mas nos próximos cem anos arranjaremos soluções microbianas para problemas humanos. | TED | في الـ100 سنة الأخيرة ظهرت حلول انسانية للمشاكل الميكروبية، ولكن خلال الـ100 سنة القادمة ستظهر حلول ميكروبية للمشاكل الإنسانية. |
Agora mesmo estamos a ver doenças microbianas dos trópicos a propagarem-se para latitudes mais elevadas; a revolução nos transportes teve muito a ver com isto. | TED | نرى الآن أمراضاً ميكروبية تنتشر من المناطق المدارية إلى نطاق أوسع وأعلى؛ لدى ثورة المواصلات الكثير لتفعله مع هذا الأمر. |
Sinceramente, tudo isto é especulação. A única coisa que sei, de certeza. é que há cem quatriliões de células microbianas vivas no fundo dos oceanos do planeta. | TED | أعني، بصراحة، هذه كلها تكهنات، لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد هو أن هناك مائة مليار مليار مليار خلية ميكروبية حية تحت كل محيطات العالم. |
Então, associando medições de muitos locais diferentes de todo o mundo, os meus colegas na Universidade da Califórnia do Sul, Doug LaRowe e Jan Amend, puderam determinar que cada uma daquelas células microbianas exige apenas um zeptowatt de energia e, antes que puxem dos vossos telemóveis, um zepto é 10 elevado a menos 21 — porque sei que também iria pesquisar. | TED | لذلك من خلال جمع معطيات من أماكن عديدة مختلفة حول العالم، حيث أن زملائي في جامعة جنوب كاليفورنيا، (دوج لارو) و(جان أمند) استطاعا حساب أن كل خلية ميكروبية تحتاج فقط إلى زيبتوواط واحد من القوة، وقبل أن تخرجوا هواتفكم، "زبتو" هو 10 أس سالب 21، لأنني أعرف أنني كنت لأبحث عن معناه. |
Anorexia, tretas de imagem corporal, toxinas microbianas, toxinas bacterianas, toxinas ambientais! | Open Subtitles | فقدان الشهية وهراء صورة الجسم السموم الميكروبية والبكتيرية والبيئية |
Então para perceber o porquê, recolhemos a nossa informação e fizemos um diagrama de ordenadas, que consiste num mapa estatístico que nos transmite sobre como as comunidades microbianas estão relacionadas nas diferentes amostras. | TED | وبالتالي حتى نفهم لماذا كان الأمر كذلك أخذنا بياناتنا ووضعناها في مخطط تنسيق، والذي هو خريطة إحصائية تخبرنا بشيء حول مدى ترابط المجتمعات الميكروبية في العينات المختلفة. |